DE sich bewegt
volume_up

Exemples d'usage pour « sich bewegt » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanAlso machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt.
So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel.
GermanUnd es ist im Zeitraffer gefilmt, daher können wir sehen, wie es sich bewegt.
And it's been filmed under time-lapse, which is why you can see it moving.
GermanDadurch bekommt er den visuellen Eindruck, dass sich sein Phantom-Arm bewegt.
He's going to get the visual impression that the phantom is moving, right?
GermanZambia: bewegt sich von 2004 bis 2006 von 18 Prozent Inflation zu 9 Prozent.
Zambia: from 2004 to 2006, moves from the 18 percent in inflation to the nine percent.
German(lacht) Der Zeitaufwand der Zeichnungen bewegt sich zwischen 4 Sekunden und 46 Minuten.
(Laughter) The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes.
GermanSie behält ihre halbmondförmige Gestalt und bewegt sich in Richtung ihrer Spitzen.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
GermanUnd man muss sich das vorstellen, da ist ein meerähnlicher See darunter, der sich bewegt.
And you have to imagine, there's an entire sea-like lake underneath, moving.
GermanJetzt kann es getestet werden, danach kann man sehen, wie es sich bewegt.
And so at this point the computer is procedurally animating this creature.
GermanDas Budget für Weiterbildungsmassnahmen bewegt sich im Milliardenbereich.
Billions of Swiss Francs are earmarked for continuous education measures.
GermanKeiner ist vollkommen zufrieden, jeder von uns hat ein Opfer gebracht und sich bewegt.
No one is entirely satisfied, each of us has made a sacrifice and modified our positions.
GermanEs bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von über 6. 000 km/ h um die Erde.
It's been tracked around the Earth by radar, travelling at a rate of 4, 000 miles an hour.
GermanAnstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.
Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball.
GermanSehen Sie sich diese junge Bohne an, die sich bewegt, um das Licht immer einzufangen.
Look at this young bean that is moving to catch the light every time.
GermanUnd das Schlaue an der Sache ist, dass der Wind sich immer dorthin bewegt, wo der Regen ist.
And the clever thing is the wind is always converging to where the rain is.
GermanHeutzutage dreht sich alles um Bewegung, und alles bewegt sich schneller.
These days, everything is about movement and everything moves faster.
GermanHier haben wir eine gemeinsame Aufgabe, aber es bewegt sich enorm viel.
This is a task for all of us together, but an enormous amount is happening on this front.
GermanDie Fischerei bewegt sich, wie die Wirtschaft insgesamt, im Rahmen internationaler Parameter.
Fishing, Mr President, works on an international basis, like the whole of the economy.
GermanDas Programm bewegt sich - nach meiner Auffassung - in einem sehr allgemeinen Rahmen.
In my view, this programme operates within a very general scope.
GermanRosie bewegt sich mit Rollschuhen, der andere rennt auf ebenen Fäden.
So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads.
GermanSüdkorea bewegt sich somit in einer Welt, die wir ihnen bereitet haben.
South Korea is thus operating in a world that we have made for them.