GermanJeder E-Mail-Benutzer muss sich bewusst sein, dass es keinen 100%igen Schutz vor Spam-E-Mails gibt.
more_vert
E-mail users must be aware that there is no ultimate protection against receiving spam.
GermanBei den Arbeiten der Konferenz muß man sich bewußt sein, daß Europa keine Alternative zu sich selbst hat.
more_vert
There must be recognition during the work of the conference that Europe has no alternative to Europe.
GermanMan muss sich bewusst sein, dass hohe Tierschutzstandards in der EU zu höheren Produktionskosten führen.
more_vert
We must be aware of the fact that high animal protection standards in the EU lead to higher production costs.
GermanZunächst, Herr Präsident, muß man sich bewußt sein, daß die Wettbewerbsfähigkeit kein Gegner der Beschäftigung ist.
more_vert
First, Mr President, it is important to realize that competitiveness is not the enemy of employment.
GermanDie Europäische Union und Sie, Herr Kommissar, müssen sich bewusst sein, dass eine solche Behandlung Bestand haben muss.
more_vert
The European Union and you, Commissioner, need to be aware that this treatment is worth sustaining.
GermanDie Europäische Union muss sich bewusst sein, dass die Zukunft der koreanischen Halbinsel für sie eine große Herausforderung darstellt.
more_vert
The European Union must, indeed, be aware of its own stake in the future of the Korean peninsular.
GermanVor allem muss man sich bewusst sein, dass diese Verfassung nur eine Etappe im europäischen Aufbauwerk ist.
more_vert
How, too, can there not be agreement to integrating the Charter of Fundamental Rights into the body of the Constitutional Treaty?
GermanDessen muss man sich bewusst sein.
more_vert
We must be aware of this situation.
GermanZudem muss man sich bewusst sein, dass bei einer längeren Aussetzung der Fischereitätigkeit eine Entschädigung allein nicht genügt.
more_vert
Furthermore, we will have to bear in mind that compensation for the prolonged suspension of fishing alone will not suffice.
GermanDie Kommission muß sich bewußt sein, daß sie hier erneut auf frischer Tat bei einem Verbrechen gegen die europäischen Bürger ertappt wird.
more_vert
The Commission should recognize that it has been caught yet again perpetrating a crime against the citizens of Europe.
GermanDer Rat sollte sich bewußt sein, daß damit eine neue Qualität der Zusammenarbeit zwischen den zwei Teilen der Haushaltsbehörde entstanden ist.
more_vert
The Council should be aware of the fact that a new level of cooperation now exists between the two bodies responsible for budgetary matters.
GermanJeder sollte sich bewusst sein, dass Qualifikationen zwar notwendig sind, aber heute nicht mehr genügen und „ Unternehmergeist“ vermittelt werden sollte.
more_vert
Everybody should be aware that, while qualifications are necessary, they are no longer sufficient and ‘ entrepreneurship’ must be instilled.
GermanMan muss sich bewusst sein, dass sich die Situation entwickelt, und gleichzeitig muss man wachsam sein, denn in dem Zusammenhang gibt es nichts, was perfekt wäre.
more_vert
One has to be aware of the way the situation is developing, and remain vigilant, because it is difficult to attain perfection in this matter.
GermanSozialpsychologen, so wie ich, kommen vorbei und sagen "Jupp, Menschen sind Darsteller auf einer Bühne, aber man muss sich bewusst sein, wie die Situation aussieht.
more_vert
Social psychologists like me come along and say, "Yeah, people are the actors on the stage, but you'll have to be aware of what that situation is.
GermanDiese Regel, die von immer mehr Ländern angefochten wird, kam in Cancún zur Explosion, und dessen muss man sich bewusst sein, wenn man etwas wieder aufbauen will.
more_vert
It is this rule, contested by more and more countries, which has just exploded in Cancún and we must be aware of this if we want to reconstruct something.
GermanNeu-Delhi und Islamabad müssen sich bewusst sein, dass es international kein Verständnis gibt - noch geben wird -, wenn eines der Länder militärische Gewalt anwendet.
more_vert
New Delhi and Islamabad must realise that the international community does not - and will not - understand if either of the two countries resorts to military force.
GermanJeder sollte sich bewusst sein, dass kein Unternehmen als Großunternehmen entstanden ist und dass aus den Existenzgründern von heute die Mittel- und Großunternehmen von morgen hervorgehen werden.
more_vert
Of these 18 million, half consisted of one person working alone, whilst the other half – some 8.5-9 million – consisted of businesses employing between one and nine persons.
GermanUnsere Politik zur Förderung der Chancengleichheit ist also durch Widersprüche gekennzeichnet, und dessen sollte man sich bewusst sein, damit wir unser Vorhaben konsequenter weiterführen können.
more_vert
So there are contradictions in our equal opportunities policy and I think we must be aware of that so that we can organise the future of our project better, or so it seems to me.
GermanDas geschätzte Mitglied wird sich bewußt sein, daß inzwischen drei Mitgliedstaaten in einer gemeinsamen Erklärung auf institutionellen Anpassungen bestanden haben, bevor es zur Erweiterung kommt.
more_vert
The honourable Member will be aware that three Member States have in the meantime joined in a common declaration insisting on institutional adjustments before enlargement takes place.
GermanDas Parlament als Mitgesetzgeber muß sich bewußt sein, daß alle seine Stellungnahmen von juristischer Relevanz sind oder, wie hier, von quasi-juristischer, und müßte entsprechend vorsichtiger sein.
more_vert
Now this Parliament, as co-legislator, should know that any statement it makes has either legal value or, as in this case, quasi-legal value, and that is why greater care must be taken.