« sich darauf » traduction en anglais

DE

« sich darauf » en anglais

Consultez les phrases d'usage pour voir « sich darauf » employé en contexte.

Traductions similaires pour « sich darauf » en anglais

sich pronom
sich
darauf adverbe
darauf

Exemples d'usage pour « sich darauf » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanMein Beitrag beschränkt sich darauf, immer wieder die Kofinanzierung zu fordern.
My contribution will be confined to reiterating yet again my request for cofinancing.
GermanWas die Wahlbeobachtung betrifft, so bereitet sich die Kommission darauf vor.
As regards electoral monitoring, the Commission is getting prepared for this.
GermanEinige Mitgliedstaaten haben es im Übrigen verstanden, sich darauf vorzubereiten.
I do not think it right to suggest things that are untrue or to allow them to be said.
GermanIn Florenz einigte man sich darauf, die Verwirklichung der EWU weiter zu betreiben.
In Florence it was agreed that efforts should continue to be made to promote the EMU.
GermanIch kann an einigen Ihrer Gesichter sehen, wie Sie sich schon aufgeregt darauf freuen!
I can see the excited anticipation on the faces of honourable Members already!
GermanWenn Sie sich um 100% darauf stützen wollen, brauchen Sie eine unglaubliche Wunderbatterie.
If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery.
GermanSie müssen sich darauf verlassen können, dass gleiches Recht für alle gilt.
They must be entitled to feel sure that the same rights apply to us all.
GermanIch bin im übrigen erstaunt, daß die Regierungen sich darauf einlassen.
Indeed I am astounded that governments are prepared to allow this to happen.
GermanDie Schiffbauindustrie muß sich darauf vorbereiten, ohne Hilfen zu überleben.
The shipbuilding industry must prepare itself to survive without aid.
GermanUnter diesen Umständen muss sich die EU darauf beschränken, Schadstoffe zu bekämpfen.
Under these circumstances, the EU should confine itself to controlling harmful substances.
GermanDarauf gründet sich das Konzept der besonderen und differenzierten Behandlung.
This lies behind the idea of special and differentiated treatment.
GermanDie Cutterinnen konzentrierten sich darauf, die Figuren für das Publikum attraktiv zu machen.
In particular, the editors focused on making the characters appealing to audiences.
GermanAber die Energiepolitik konzentrierte sich weiter darauf, fossile Energien zu finden.
But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels.
GermanEuropa muss sich außerdem darauf vorbereiten, im Kosovo mehr Verantwortung zu übernehmen.
Europe also needs to prepare to take greater responsibility in Kosovo.
GermanHerr Nielson hat sich darauf beschränkt, von einem " pizza-service without delivery " zu sprechen.
For Mr Nielson, it was enough to call it a 'a pizza service without delivery '.
GermanSie sollten sich nicht darauf versteifen, einen überlebten Föderalismus wieder ausgraben zu wollen.
Do not persist in trying to resurrect a federalism that is a thing of the past.
GermanDarauf bezieht sich meine Freude, daß dieser Prozentsatz zurückgegangen ist.
I therefore welcome the fact that this percentage has declined.
GermanDennoch bereitet sich dieses Land derzeit darauf vor, die Weltkonferenz gegen Rassismus auszurichten.
Yet today this country is preparing to host the World Conference Against Racism.
GermanDarauf sollten sich die Änderungsbestrebungen konzentrieren!
It is on those things that efforts to modify the system should be concentrated.
GermanDer Rat hat sich darauf geeinigt, das Parlament um Zustimmung zu bitten.
The Council has agreed to seek Parliament's approval on this issue.

Autres mots

German
  • sich darauf