DE Sitz
volume_up
{masculin}

1. général

Ein Sitz funktioniert in einer zweidimensionalen Welt, wo die Schwerkraft einen in den Sitz drückt, ok?
A seat works in a two-dimensional world, where gravity blasts down on that seat, OK?
Der Sitz der Institution ist in Edinburgh auf Straßburg festgelegt worden.
At the Edinburgh Council, Strasbourg was designated as the seat of the institution.
Wir fordern, dass auch Arbeitgeber und Arbeitnehmer einen Sitz im Verwaltungsrat erhalten.
We are calling for employers and employees to be given a seat on the board.
Sitz
volume_up
site {substantif} (location)
d) am Sitz des Büros der Vereinten Nationen in Wien eingerichtet wird;
(d) Established at the site of the United Nations Office at Vienna;
Wir unterstützen rückhaltlos die Forderung nach einem einzigen Sitz des Parlaments, und zwar in Brüssel.
We wholeheartedly support the call for Parliament to have a single site, namely Brussels.
Das Wichtigste ist, dass der Sitz der EU auf einen Ort beschränkt wird.
The most important thing is for the seat of the EU to be restricted to one site.
Nur steht dies im Widerspruch zur Binnenmarktstrategie und ermöglicht selbst die Zulassung von zur Seite gerichteten Sitzen ohne Gurte.
We know that a properly fitted safety belt can reduce the severity of injuries and save lives, which is why it is right to require all seats in vehicles to be equipped with safety belts.
Sitz
volume_up
set {substantif} (way dress etc. sits or flows)
It is important that the Court be set up in Rome.
Darin muss der Rechnungshof natürlich auch einen Sitz haben, und man muss die Entwicklung eines einheitlichen Kontrollstandards nach dem Best Practice-Modell anstreben.
A working party could be set up, consisting of representatives from the Member States’ respective control bodies.
Wie dem Hohen Haus bekannt ist, haben sich die Mitgliedstaaten darauf geeinigt, den Sitz und die allgemeine Verwaltung der Agentur in Thessaloniki einzurichten.
As the House is aware, the Member States agreed to set up the agency's headquarters and general services in Thessaloniki.
Sitz
volume_up
hang {substantif} (how sth hangs)
Sitz (aussi: Sitzfläche)
volume_up
bottom {substantif} (of chair)

2. "Regierungssitz"

Sitz
volume_up
headquarters {substantif}
Auch der Sitz der Partei Bloc Nacionalista Valencià wurde angegriffen.
Even the headquarters of the Bloc Nacionalista Valencià party has been attacked.
Im Fall der Polizeiakademie haben wir im Moment bereits einen provisorischen Sitz.
With regard to the Police College, we already have temporary headquarters.
Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit mit Sitz in Parma wurde 2002 gegründet.
The European Food Safety Authority was founded in 2002 with its headquarters in Parma.
Sitz (aussi: Hauptgeschäftsstelle)
volume_up
head office {substantif}
Schweiz Tourismus ist eine öffentlich-rechtliche Körperschaft mit Sitz in Zürich.
Tourism Switzerland is a public-sector body with its head office in Zürich.
Die einfachste Regel wäre die Zuständigkeit der Aufsichtsbehörde im Lande des Sitzes der Zielgesellschaft.
The most flexible solution would be to choose the supervisory authority in that country in which the target company has its head office.
Wer solche Folgen verhindern will, der hat die Möglichkeit für den Änderungsantrag 19 zu stimmen, der verdeutlicht, dass hier der Sitz der Zielgesellschaft entscheidend sein muss.
Anyone who wants to avoid such consequences has the opportunity to vote in favour of Amendment No 19, which makes it clear that it is the target company's head office which counts.

3. "sitzende Haltung"

Sitz

Exemples d'usage pour « Sitz » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanBei dieser Gelegenheit wurde auch der Sitz von neun anderen Agenturen festgelegt.
I am not in a position to give a precise response to this supplementary question.
GermanDiese wird lediglich an Firmen vergeben, die Ihren Sitz in der Schweiz haben.
General import licenses are issued to companies based in Switzerland only.
GermanIch war damals schon an diesem Sitz, aber in einem anderen Amt tätig.
I was here at the time, but in a different capacity - in the Council of Europe.
GermanWelche der 25 Stimmen der EU würde dann von diesem gemeinsamen Sitz aus sprechen?
Washington does not wish to know about the poor, because it does not even deal with its own.
GermanApril hat sie eine entsprechende Offerte für den Sitz in Genf eingereicht.
On April 12th it submitted its offer to domicile the Fund in Geneva.
GermanViele von Ihnen, so hoffe ich, werden im künftigen Europäischen Parlament einen Sitz haben.
Many of you will, I hope, take your places in the next European Parliament.
GermanDer diplomatische Verkehr erfolgt über die Schweizer Botschaft mit Sitz in Havanna (Kuba).
Diplomatic business is carried out via the Swiss Embassy in Havana (Cuba).
GermanSeit 2006 ist ein Schweizer Botschafter beim Fürstentum akkreditiert (mit Sitz in Paris).
A Swiss ambassador (based in Paris) has been accredited to the Principality since 2006.
GermanDas Europäische Parlament muss einen Sitz haben, und zwar in Brüssel.
The European Parliament must have one home and that should be in Brussels.
GermanUnserer Auffassung nach muss der Rat so bald als möglich über den Sitz der Agenturen entscheiden.
We hope that we shall be able to find a solution to this for the second reading.
GermanWir sind uns einig, dass Europa langfristig einen Sitz bekommen soll.
If we manage that, we will have made a contribution to the world’ s peace and stability.
GermanWelche Aufgaben werden die Euro-Beobachtungsstellen übernehmen, und wo werden sie ihren Sitz haben?
What will be the role of the Euro observatories, and where will they be located?
GermanDer in Belize akkreditierte Schweizer Botschafter hat Sitz in Mexiko City.
The Swiss ambassador accredited in Belize is based in Mexico City.
GermanDas System hat seinen Sitz in Luxemburg und läuft seit einiger Zeit.
This system is in place, working from Luxembourg, and has been in operation for some time.
GermanDer Sitz des Europäischen Parlaments wurde von Straßburg nach Rom verlegt.
The European Parliament has been moved from Strasbourg to Rome.
GermanWir müssen dem Parlament das Recht geben, über seinen Sitz selbst zu entscheiden.
Combating fraud must of course continue to be a priority.
GermanOder sogar am Schweizer Sitz von Google, wo sie vielleicht die verrücktesten Ideen von allen haben.
Or even in the Swiss office of Google, which perhaps has the most wacky ideas of all.
GermanNein, das Europäische Parlament kann nicht über den Ort entscheiden, an dem sein Sitz errichtet wird.
No, the European Parliament cannot decide on the location in which it will be based.
GermanTschuldigung, keine weitere Erklärung -- "Ich bin das Herrchen, du nicht, sitz."
Sorry, no more explanation. "I'm the daddy, you're not.
GermanWir wissen noch nicht, ob Indien einen ständigen Sitz im Sicherheitsrat der UNO erhalten wird.
Mr Menéndez del Valle actually boasts of up to five-and-a-half hours more per day available.