DE spürbar
volume_up
{adjectif}

1. général

spürbar
volume_up
distinct {adj.} (improvement)
spürbar
volume_up
evident {adj.} (relief, embarrassment)
Somit kann ich diesem Text nicht zustimmen, und ich wage keine Prognose hinsichtlich der ablehnenden Reaktionen, die in meinem Land bereits spürbar sind.
As a result, I cannot support this text and I dare not contemplate the hostile reactions in my own country, some of which are already evident.
In technischer Hinsicht traten nicht viele Probleme auf, und dank der besonders spürbaren Präsenz der IFOR verliefen die Wahlen im wesentlichen ohne Störungen.
From a technical standpoint, there were few problems and thanks to the particularly evident presence of IFOR there were no important disturbances.
Alles über einen Kamm zu scheren, so würde ich behaupten, hat bei abnehmenden Beständen nicht funktioniert, und eine Erholung ist - wenn überhaupt - nur sehr langsam spürbar.
The broad brush approach, I would contend, has not worked with stocks on the decline and recovery very slow, if evident at all.

2. "Veränderung, Wirkung, Erfolg"

spürbar
volume_up
appreciable {adj.} (perceptible)
Es muß möglich sein, dieses Netz jetzt mit spürbarer Wirkung für die Bürger auszubauen.
It must be possible to extend this network with appreciable benefits for our citizens.
Nicht einverstanden bin ich jedoch mit den spürbaren Haushaltskürzungen im Bereich der Forschung und der mit der Fischerei verbundenen Strukturfonds.
I can only disagree, however, with the appreciable cuts made in the research budget and the structural funds linked to this sector.
Der Änderungsantrag 6 betrifft die Gebührenermäßigung für kleine und mittelgroße Unternehmen sowie Entwicklungsländer und unterstreicht, daß diese spürbar sein sollen.
Amendment No 6 concerns fee reductions for small and medium-sized companies, as well as developing countries, and emphasises that these should be appreciable.

3. "Mangel"

spürbar (aussi: wahrnehmbar)
volume_up
noticeable {adj.} (perceptible)
Zu einer spürbaren Verbesserung ist es nämlich keineswegs gekommen.
The fact is that there has been no noticeable improvement whatsoever.
Dieser Widerspruch wird immer spürbarer, je weiter die Entwicklung der WWU voranschreitet.
This inconsistency will become even more noticeable the more the evolution of EMU progresses.
Damit wird sich die Umwelt in Osteuropa erst in 15 bis 20 Jahren spürbar verbessert haben.
This means that the environment in Eastern Europe will not undergo any noticeable improvements until fifteen to twenty years from now.

4. "Unterschied"

spürbar (aussi: eindeutig)
volume_up
palpable {adj.} (perceptible)
Auf Grund dieser Zwänge besteht heute ein spürbarer Bedarf, den Umfang der offiziellen Sitzungen und Dokumente zu beschränken.
As a result of these pressures, there is now a palpable need to curtail the volume of official meetings and documents.

5. "Unterschied, Verbesserung"

spürbar (aussi: handfest, merklich)
volume_up
tangible {adj.} [fig.] (real, definite)
Übrigens sind die positiven Folgen der künftigen Erweiterung bereits heute spürbar.
Moreover, the positive results of future enlargement are already tangible.
Fortschritte sind spürbar, aber die Probleme sind noch enorm groß, ebenso wie die Herausforderung.
There has been tangible progress, but the problems – and the challenges – are still enormous.
Der Besondere Rahmen zur Unterstützung entsprang solchen Bedenken und geht spürbar auf sie ein.
The Special Framework of Assistance stems from those concerns and addresses them in a tangible manner.

6. "Mangel, Zunahme, Übergewicht"

spürbar (aussi: erkennbar, beobachtbar)

Exemples d'usage pour « spürbar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDiese wird spürbar zur Verringerung der Schadstoffbelastung der Ostsee beitragen.
It will have considerable importance for reducing the waste load in the Baltic Sea.
GermanNur wenn wir diesen Weg einschlagen, wird die Arbeitslosigkeit spürbar zurückgehen.
Unemployment will only decrease significantly if such measures are adopted.
GermanWo dies auch in Europa getan wurde, konnte die Arbeitslosigkeit spürbar gesenkt werden.
Where this has been achieved, even in Europe, unemployment has fallen convincingly.
GermanDas würde die Arbeitsbelastung des Europäischen Gerichtshofs spürbar mindern.
That would get rid of much of the workload of the EC Court of Justice.
GermanNach einem verhaltenen Start ins erste Quartal haben sich die Märkte spürbar erholt.Gemäss
The start of thequarter was challenging, but subsequently markets picked up.
GermanBei der Beratung über die Texte wurde dies in unserem Parlament deutlich spürbar.
That became quite clear when Parliament was examining the texts.
GermanWir haben uns verpflichtet, die Kohlendioxidemissionen bis zum Jahr 2005 spürbar zu verringern.
We have committed to a considerable reduction in carbon dioxide emissions by 2005.
GermanIch bin sicher, dass die positiven Auswirkungen kurz- und langfristig spürbar sein werden.
I am sure that the positive effects of this will be felt in both the short- and long-term.
GermanSie entwickelte sich mal schneller, mal langsamer, aber vor 70.000 Jahren nahm das Tempo spürbar zu.
It went up and down, and it really started to accelerate around 70,000 years ago.
GermanDie Folgen sind schwer zu beseitigen und werden noch über eine lange Zeit spürbar sein.
The consequences are difficult to overcome, and will continue to be so for a long time to come.
GermanEvents und Sponsoringpartnerschaften helfen uns, ÖKK für Sie erlebbar und spürbar zu machen.
Events and sponsoring partnerships help us to bring ÖKK closer to you.
GermanFür die irakischen Bürger kommt es darauf an, dass sich ihr alltägliches Leben spürbar verbessert.
The Iraqi people need to see concrete improvements in their everyday lives.
GermanEs steht fest, daß sich die Interventionen der Strukturfonds im Hennegau spürbar ausgewirkt haben.
The structural funds measures have certainly had a major impact on Hainaut.
GermanSeine Auswirkungen sind noch nach langer Zeit spürbar und nicht so einfach rückgängig zu machen.
In time, the effects magnify and they cannot be reversed quite so easily.
GermanIm zweiten Quartal wurde das Ergebnis von zwei finanziellen Sonderfaktoren spürbar beeinflusst.
UBS reports net profit attributable to shareholders of CHF 5,622 million in second quarter 2007.
GermanDenn das Projekt würde sich spürbar auf die Beschäftigungslage auswirken.
GermanDer Wettbewerb neuer europäischer Erzeuger wird allmählich auch in der Union deutlich spürbar.
Competition from new European producers is beginning to have a significant impact within Europe too.
GermanDie internationale Vergleichbarkeit des Urheberrechts ist spürbar weiterzuentwickeln.
Similarly, we must substantially develop a scheme to gauge the international comparability of rules of copyright.
GermanInvestitionen im IT-Bereich hingegen sind in der Regel nicht so umfangreich, wenn sie denn überhaupt spürbar sind.
There is no need for the scope of patent law to be extended to cover computer programs.
GermanDer Abbau der Ozonschicht wird zunehmend spürbar.
The depletion of the ozone layer is becoming more and more obvious.