DE Stützung
volume_up
{féminin}

1. général

Stützung (aussi: Unterstützung, Abstützung, Hilfe, Auflage)
volume_up
support {substantif}
Neue Förderprogramme speziell zur Stützung der Textilindustrie sind der falsche Weg.
New programmes specifically to support the textile industry are not the way.
Drittens: Wie lange wird die EZB zur Stützung der Krone bereit sein?
Thirdly, for how long a period will the ECB be prepared to support the krone?
Wir diskutieren über ein Instrument zur Stützung des Erzeugereinkommens in Krisenzeiten.
What we are discussing is an instrument to support farmers ' incomes in times of crisis.

2. Économie: "von Währung, Kursen"

Stützung
volume_up
support {substantif}
Neue Förderprogramme speziell zur Stützung der Textilindustrie sind der falsche Weg.
New programmes specifically to support the textile industry are not the way.
Drittens: Wie lange wird die EZB zur Stützung der Krone bereit sein?
Thirdly, for how long a period will the ECB be prepared to support the krone?
Wir diskutieren über ein Instrument zur Stützung des Erzeugereinkommens in Krisenzeiten.
What we are discussing is an instrument to support farmers ' incomes in times of crisis.
Stützung
volume_up
pegging {substantif}

Exemples d'usage pour « Stützung » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanAußerdem sind sie an der Stützung regionaler Entwicklungen maßgeblich beteiligt.
They also play a considerable role in supporting regional development.
GermanMittelfristiger finanzieller Beistand zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten
Medium-term financial assistance for Member States ' balances of payments
GermanStützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten
Financial assistance for Member States ' balances of payments
GermanDas Mandat der Mission zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit im Irak, EUJUST LEX, läuft programmgemäß Ende Juni 2006 aus.
The EU’ s rule of law mission for Iraq, EUJUST LEX, is due to reach the end of its mandate at the end of June 2006.
GermanDie GAP hat mit der Stützung der Exportpreise für Getreide, Fleisch oder Zucker lange Zeit die Länder des Südens überschwemmt.
The CAP, by subsidising the export prices of cereals, meat or sugar, has inundated the countries of the South for a long time.
GermanUm mit der ersten Frage zu beginnen: Das System zur Stützung der Zahlungsbilanz hat in der Vergangenheit seinen Nutzen bewiesen.
To begin with the first question, the funding facility for balance of payments problems has proved its usefulness in the past.
GermanZur Stützung seines Arguments verwies er dabei auf das unter der Leitung von Chaled Meschal in Damaskus operierende Terrorkommando der Hamas.
In doing so, he backed up his argument by reference to the terrorist command of Hamas, which operates under the of Khaled Meshal in Damascus.
GermanEs wäre töricht und naiv anzunehmen, dass das derzeitige Niveau der Stützung durch den Haushalt auf unbestimmte Zeit anhalten wird.
On the basis that the sector is likely to enjoy budget stability until 2013, we must use this time to initiate practical research as to how best to achieve this objective.
GermanDieser Satz würde somit folgende Formulierung erhalten: „ betont daher die notwendige Verringerung und Beseitigung ihrer internen Stützung“.
This sentence would therefore be reworded as follows: 'Stresses the importance, therefore, of achieving positive results in reducing and eliminating its domestic subsidies '.
GermanEs ist sehr wichtig, daß bei der Stützung auf das Folgenabschätzungssystem keine bürokratischen Hemmnisse hinzugefügt werden oder das System nicht schwerfällig wird.
It is very important that in building on the fiche d'impact system we must not either add to bureaucracy or make our systems cumbersome or unresponsive.
GermanEs besteht heute kein Zweifel daran, dass die Stützung einer im Zusammenbruch befindlichen Rechtsstaatlichkeit innerhalb von Staaten eine wichtige Funktion des Sicherheitsrats darstellt.
There is no question, today, that supporting the rule of law when it breaks down within States is an important function of the Council.
GermanSo muss der Schuldenerlass so organisiert werden, dass korrupte afrikanische Staats- und Regierungschefs an einer Wiederbewaffnung zur Stützung höchst fragwürdiger Regimes gehindert werden.
Malnutrition, corruption, AIDS, malaria, conflict, illiteracy and suffocating bad debts are crippling the poorer nations of this world.
GermanIn der vorhergehenden Aussprache war die Rede von den Möglichkeiten des Marktes zur Stützung der Fluggesellschaften, aber es wird kaum von den 12 000 Beschäftigten von Sabena gesprochen.
In the previous debate we talked about the virtues of the market in terms of sustaining airlines, yet we talk less of the 12 000 jobs at Sabena.
GermanDie Stützung der Zahlungsbilanz ist ein künstliches Surrogat, das kurzfristig gewisse Spannungen mildert, aber keine strukturelle Lösung bietet, wenn diese notwendig ist.
Balance of payments assistance is an artificial device which may help efforts in the short term, but cannot offer a structural solution if that is what is required.
GermanEin letzter von Ihnen angesprochener Punkt: In welchem Maße kann das Europäische Parlament in die Gewährung dieses mittelfristigen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanz eingebunden sein?
The last point you have raised is: to what extent can the European Parliament be involved in the granting of this medium-term aid for balances of payments?
GermanDie Stützung der Devisenreserven, die die Transaktion der Gemeinschaft ermöglicht, wird darum den albanischen Behörden helfen, eine kluge makroökonomische Politik zu verfolgen.
The shoring up of foreign exchange reserves that the Community operation will permit will, therefore, help the Albanian authorities in pursuing a prudent macro-economic policy.
GermanIch möchte darüber hinaus betonen, daß die Aufnahme dieser Länder in die Bildungsprogramme in erster Linie ein wichtiger Baustein für die Stützung des Erweiterungsprozesses ist.
I would also like to stress that the inclusion of these countries in the training programme is, first and foremost, an important component in supporting the enlargement process.
GermanAllgemeiner betrachtet befürwortet der Text keinerlei präzise Punkte für die EU, während hingegen die G7 betont haben, wie wichtig Maßnahmen zur Wiederbelebung und Stützung des Wachstums sein können.
More generally speaking, it recommends nothing in particular for the European Union even though the G7 itself has stressed the need for measures to promote recovery and growth.
GermanDas hat gemäß einem Schreiben der Kommission vom 4.8.1999 auch die Generaldirektion VII anerkannt, indem die Beamten ausführen, daß diese Stützung in keinem Zusammenhang mit den Werften der EU steht.
This is also what was stated in the Commission's letter of 4 August 1999 by officials in Directorate-General VII when they pointed out that the aid had no connection with shipyards in the EU.