DE Unternehmen
volume_up
{neutre}

1. Affaires

Unternehmen
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Restrukturierung der Unternehmen in Europa.
The next item is the Commission statement - Company restructuring in Europe.
In einem Fall wurde sogar ein Unternehmen mit 2000 Beschäftigten als kleines Unternehmen definiert.
In one case, even a company with 2, 000 employees was defined as a small company.
   Der Geschäftsplan für das begünstigte Unternehmen PHS wird umgesetzt.
    The business plan for the benefiting company PHS shall be implemented.
Unternehmen
Die Ungleichbehandlung ist um so belastender, je kleiner das Unternehmen ist.
And the smaller the enterprise, the heavier the burden of this unequal treatment.
Total Fina stellt sich als sozial verantwortungsbewusstes Unternehmen dar.
Total Fina presents itself as a socially responsible enterprise.
So werden die arbeitsintensiven Unternehmen und die Beschäftigung gefördert.
This would promote labour-intensive enterprise and employment.
Unternehmen (aussi: Betrieb, Firma, Geschäft)
volume_up
concern {substantif}
Wir haben in Deutschland mehrere Unternehmen, die Bio-Gelatine herstellen.
My concern is with the manufacture of gelatine and bio-gelatine.
Die einzige Sorge dieser Unternehmen ist die finanzielle Gesundheit ihrer Aktionäre.
The sole concern of this industry is the financial well-being of its shareholders.
Mir ist bewusst, dass diese Frage der Öffentlichkeit und den Unternehmen große Sorge bereitet.
I am conscious that this issue is of high concern to the public and to business.
Die Definition eines Unternehmers lautet "eine Person, die organisiert, etwas bewirkt und das Risiko des Unternehmens trägt."
The definition of an entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture."
Mein erstes kleines Unternehmen, ich war sieben Jahre alt, war in Winnipeg, ich lag in meinem Zimmer mit einem der langen Verlängerungsschnüre.
My first little business venture: I was seven years old, I was in Winnipeg, and I was lying in my bedroom with one of those long extension cords.

2. autre

Investitionen in Unternehmen der Wasserwirtschaft werden empfohlen.
Investments in water-management enterprises are recommended.
Es gibt lediglich eine Betreiberkonzession für ein privates Unternehmen.
All there is is a concession for its management by a private company.
Die Unternehmen müssen einsehen, daß Zahlungsverzögerungen kein gutes Kreditmanagement sind.
Companies need to understand that late payment is not good credit management.
Dieses Unternehmen wird von den deutschen Mehrwertsteuerbehörden diskriminiert.
This undertaking is being discriminated against by the German VAT authorities.
Dann gibt es noch das verlockende Paradigma " Unternehmen-Wirtschaft ".
Then there is the attractive 'undertaking-economy ' example.
Auf diese Weise fungieren die Unternehmen nicht als Richter in eigener Sache.
The Undertaking will not therefore be judge and judged.
Zu oft legen wir Lippenbekenntnisse dazu ab, ohne tatsächlich etwas zu unternehmen.
We give too much lip service to this without effectively putting it into operation.
This company has been in operation for 16 years.
Inzwischen kann Qatar TV es mit konkurrierenden Broadcast-Unternehmen auf sämtlichen Medienmärkten aufnehmen.
Today, Qatar TV has an operation capable of rivaling broadcast operations in any media market.
Kleinere und mittlere Unternehmen (KMU) in Entwicklungsländern sind auf Risikokapital angewiesen.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) in development countries rely on venture capital.
Es werden auch mehr Risikokapitalfinanzierungen zur Gründung von Unternehmen gebraucht.
Furthermore, more venture capital is needed to establish companies.
Joint-Venture-Unternehmen in Deutschland arbeiten ausgezeichnet.
Joint venture companies in Germany are working extremely well.
Zweitens sollte kleinen Unternehmen der Zugang zu den Strukturfonds auf nationaler Ebene gewährt werden.
It is important that subsidies be fully exempt from corporation tax.
Jedes Unternehmen sollte einen haben, und jede Regierung sollte ein Ministerium für Detail haben.
Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail.
Häufig bieten sie eine Alternative zu den Unternehmen nach dem traditionellen Wirtschafts- und Sozialmodell.
And in many cases they represent alternative forms of corporation related to traditional economic and social models.
Unternehmen
volume_up
business {substantif} (large)
Unternehmensname: Stellen Sie Ihr Unternehmen realitätsgetreu dar.
Business Name: Represent your business exactly as it appears in the offline world.
   Der Geschäftsplan für die anderen begünstigten Unternehmen wird umgesetzt.
    The business plan for the other benefiting companies shall be implemented.
Die Opfer sind zahlreich: Unternehmen und Arbeitsplätze sind davon betroffen.
There are indeed many victims: business corporations, jobs, and people.

Synonymes allemands de « Unternehmen »

Unternehmen
unternehmen

Exemples d'usage pour « Unternehmen » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanSollten der Rat und die Präsidentschaft nicht etwas für Leyla Zana unternehmen?
Should the Council and the presidency not have made a move to help Leila Zana?
GermanIm europäischen Vergleich sind die Steuern für Unternehmen in der Schweiz niedrig.
Compared with other European countries, corporate taxes are low in Switzerland.
GermanDie einzelnen Unternehmen müssen einfach und schnell Beschwerde einlegen können.
Lodging complaints must be an easy and fast process for the individual firms.
GermanIm Gegenteil, es muß Anstrengungen unternehmen, damit das Abkommen in Kraft tritt.
On the contrary, every effort should be made to ensure that it enters into force.
GermanDie Unternehmen werden transparente und vereinfachte Texte leichter anwenden.
Firms will find it easier to comply with transparent and simplified legislation.
GermanIch lehne die Vorstellung ab, unflexible Unternehmen und Arbeitnehmer zu schützen.
This is where the intervention of the EU in Europe’ s economy should end, however.
GermanEin Europa der Unternehmen braucht Belohnungen und Chancen, die allen zugute kommen.
An entrepreneurial Europe needs rewards and opportunities which benefit everyone.
GermanDiese Unternehmen kämen somit in den Genuss einer Art ' Monopol auf Wissen '.
These corporations would thus come to enjoy a sort of 'monopoly on intelligence '.
GermanDas heisst, das Unternehmen liefert auf den Umsätzen freiwillig Umsatzsteuern ab.
Finally overnight stays including breakfast are subject to the special rate of 3.8%.
GermanIch stimme Frau Pollack zu, daß wir in vielen Bereichen etwas unternehmen müssen.
I share Mrs Pollack's view that there are a great many areas we must tackle.
GermanFrau Locatelli sprach von Erleichterungen für die kleinen und mittleren Unternehmen.
Mrs Locatelli’ s report, too, entirely neglects the principle of subsidiarity.
GermanEDF, EON und RWE kaufen mit Milliarden aus diesen Fonds andere Unternehmen auf.
These funds are the single biggest distortion in the liberalised EU electricity market.
GermanWas unternehmen die Kommission und die Staaten angesichts dieser Situation?
Given this situation, what are the European Commission and the Member States doing?
GermanDie Stelle, an der das meiste Geld ins Land kam, waren Unternehmen außerhalb des Landes.
The entry point, of course, of most of this money were the off-shore facilities.
GermanUnsere Konkurrenten stärken also ihre Unternehmen und erobern neue Marktanteile.
So our competitors are going to step up their farming activities and gain market shares.
GermanWir wollen, dass die Unternehmen sollen eine klare Haftung für ihre Produkte übernehmen.
If REACH is undermined, all that will grow are cancerous tumours in our citizens.
GermanNur dann kann man etwas gegen die Ursachen der Migrationsströme unternehmen.
Only then can the underlying reasons for the migratory flows be dealt with.
GermanKann es das für jeden geben oder ist das nur etwas für Unternehmen und Filmproduzenten?
Can it be for every man, or is this just for corporations and movie producers?
GermanÜberraschend ist, daß sich nur so wenige Unternehmen an die Verordnung gehalten haben.
It is surprising that so few organisations have taken advantage of this regulation.
GermanWie viel investieren sie selbst in die soziale Verantwortung der Unternehmen?
How much are they investing in the issue of corporate social responsibility themselves?