DE

unternimmt

volume_up
Die Schweizerinnen und Schweizer gehören zu den Reiseweltmeistern: Jedes Jahr unternimmt die Schweizer Wohnbevölkerung 10 Millionen Reisen ins Ausland.
The Swiss are amongst the most widely travelled nation in the world: the population resident in Switzerland undertakes 10 million trips abroad every year.

Synonymes allemands de « unternehmen »

unternehmen

Exemples d'usage pour « unternimmt » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEuropa unternimmt in dieser Hinsicht fast gar nichts, könnte jedoch viel tun.
Europe is hardly doing anything in this regard, but could be doing a great deal.
GermanIch frage Sie, Herr Frattini, unternimmt die Kommission etwas in dieser Richtung?
I ask you, Mr Frattini, is the Commission doing anything in this direction?
GermanWas unternimmt der Rat, um die Gemeinsame Aktion vom 1. Oktober 1996 durchzuführen?
What is the Council doing to enforce the Joint Action of 1 October 1996?
GermanIch würde die Kommission bitten, uns ständig darüber zu informieren, was sie unternimmt.
I would ask the Commission to keep us informed of what they are doing at all times.
GermanDie Kommission unternimmt zurzeit Schritte, um diese Grundsätze zu verwirklichen.
The Commission is taking steps to turn these principles into reality.
GermanZugleich müssen wir mit ansehen, wie der Rat überhaupt nichts unternimmt.
At the same time, however, we are seeing no progress at all being made by the Council.
GermanUnsere Frage lautet nun: Was unternimmt die Kommission, um das zu erreichen?
Our question is this: what is the Commission doing to achieve this?
GermanEs unternimmt alles, um die Befreiuung der Geiseln bei guter Gesundheit zu erreichen.
It is doing everything in its power to ensure that the hostages are released safe and sound.
GermanFrau Gradin, ich bitte darum, daß man hier ernsthaft etwas unternimmt, um die Leute zu warnen!
Mrs Gradin, I ask that something is done urgently to warn people of this situation.
GermanSeit 2006 unternimmt die Organisation Schritte, um diese Fragen anzugehen.
Since 2006, the Organization has taken steps to address these issues.
GermanIndien unternimmt schon seit geraumer Zeit enorme Anstrengungen, um diesen Konflikt beizulegen.
India has been making major efforts for some time to bring this conflict to an end.
GermanSeit Mai vergangenen Jahres unternimmt die Kommission Schritte, um Abhilfe zu schaffen.
The Commission has been implementing measures since May of last year to tackle this problem.
GermanKönnte ich Herrn Byrne deshalb fragen, was er in bezug auf diesen Bericht unternimmt.
Could I therefore ask Mr Byrne what he is doing about this report?
GermanVielleicht könnten Sie uns bald darauf antworten, was das Parlament unternimmt.
Perhaps you could tell us presently what Parliament is doing.
GermanIch denke, er sollte sich dadurch auszeichnen, dass er in diesem Bereich etwas unternimmt.
I believe it should distinguish itself by taking action in this area.
GermanSie können das Gesetz mißachten, und niemand unternimmt den Versuch, es durchzusetzen.
They can flout the law and no one is going to try and enforce it.
GermanIch hoffe, die Kommission kann uns die Zusicherung geben, dass sie etwas unternimmt.
I hope the Commission can assure us that action will be taken.
GermanUnd so verhält es sich mit vielen Dingen, die Europa zur Information seiner Bevölkerung unternimmt.
And you can say the same about many things that Europe does to inform the population.
GermanEs wird ihn interessieren, dass die Kommission im Bereich Gesundheit Schritte unternimmt.
He may be interested to know that the Commission is engaged in activities in the area of health.
GermanAngesichts dieser Situation fragt sich das maltesische Volk: Was unternimmt die Europäische Union?
Facing this situation, the Maltese people are asking: what is the European Union doing?