« Unterschreiben » traduction en anglais

DE

« Unterschreiben » en anglais

EN

DE Unterschreiben
volume_up
{neutre}

Unterschreiben
volume_up
signing {substantif}
Das ist der Onkel beim Unterschreiben der Adoptionsunterlagen.
This is the uncle signing the adoption papers.
In diesem Fall informierten wir gestern Ihre Dienste darüber, daß wir den Kompromißantrag nicht unterschreiben würden.
In this case, we informed your services yesterday that we would not be signing that compromise amendment.
Ich hoffe früher zu unterschreiben, aber wenn es keine Flexibilität gibt, sage ich voraus, daß es vielleicht bis 2001 dauern wird.
I hope to sign before then, but if there is no flexibility I give you advance warning that we may end up signing in 2001.

Synonymes allemands de « unterschreiben »

unterschreiben

Exemples d'usage pour « Unterschreiben » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIch möchte Ihnen also sagen, daß wir diese Ziffern der Entschließung nicht unterschreiben werden.
And you should know that we do not support those paragraphs of the resolution.
GermanVieles in Ihrem Bericht und in der dazugehörigen Entschließung kann ich voll unterschreiben.
I fully endorse much of what you say in your report and in the resolution attached to it.
GermanInsofern kann auch ich das, was mein Vorredner gesagt hat, voll und ganz unterschreiben.
Consequently, I am here to echo what the last speaker said: why were we asked for an opinion?
GermanEs können aber immer nur wenige diese Entschließungen unterschreiben.
But there are always only a few who can support these resolutions.
GermanWir müssen alle 15 Regierungen auffordern: Unterschreiben und ratifizieren Sie jetzt die Abkommen.
We must say to all fifteen governments: go home and get the conventions signed and ratified.
GermanIch bin überzeugt, dass das Europäische Parlament insgesamt ein positives Ergebnis unterschreiben wird.
I am convinced that overall, Parliament will endorse a positive outcome.
GermanDie Urteile sind vom Präsidenten und vom Kanzler zu unterschreiben.
Judgments shall be signed by the President and the Registrar.
GermanDeshalb fordere ich meine Kolleginnen und Kollegen auf, einen Appell für ihre Freilassung zu unterschreiben.
How, therefore, can it be that Spain could contemplate extraditing another EU national?
GermanEin Beförderungsdokument ist von dem Beförderer oder einer in seinem Namen handelnden Person zu unterschreiben.
A transport document shall be signed by the carrier or a person acting on its behalf.
GermanEr enthält eine Reihe von Bemerkungen und Schlußfolgerungen, die die Kommission voll und ganz unterschreiben kann.
It contains a number of comments and conclusions which the Commission fully endorses.
GermanHerr Präsident, die Fraktion der Europäischen Volkspartei unterstützt diese Richtlinie und kann den Bericht unterschreiben.
Mr President, the Group of the European People's Party is in favour of this directive.
GermanIch kann zwar nicht jeden Punkt und jedes Komma dieses Berichts unterschreiben, aber seinen Grundtenor unterstütze ich.
- While not able to endorse every dot and comma of this report, I support its broad thrust.
GermanWir können auch ihre Argumentation unterschreiben.
GermanDies sind Abkommen der dritten Generation bzw. der dritten Welle, und wir unterschreiben sie!
These agreements belong to the third generation, or the third wave, of such agreements and they have our wholehearted support.
GermanNoch nie hat ein Staat der Erde eine solche Verpflichtung zum einseitigen Souveränitätsverzicht unterschreiben.
With problems of democratisation and human rights, every nation is responsible and competent to change the situation.
Germanv) Urheberschaft: Der Bericht, aus dem klar hervorgehen muss, welche Personen die Untersuchung durchgeführt haben, ist zu unterschreiben.
(v) Authorship: the report shall clearly identify those carrying out the examination and shall be signed.
GermanWenn die Länder mit den höchsten Emissionen von Treibhausgasen, die USA und zum Beispiel Rußland, es nicht unterschreiben, hat Kyoto keinen Wert.
If the biggest polluter - the USA - and Russia do not ratify, for example, then Kyoto is meaningless.
GermanDas kann ich nur unterschreiben.
GermanDas müssen wir unterschreiben.
GermanDer Vorsitz, oder vielmehr Luxemburg, hätte die Vorschläge der Kommission voll und ganz unterschreiben können.
From the starting point of these contradictions, we must try to reach a balance between all these elements so that we can finally resolve the matter and reach a compromise.