DE Versorgung
volume_up
{féminin}

1. Aviation

Versorgung

2. autre

Das Projekt umfaßt die Versorgung mit Trinkwasser, Lebensmitteln und Medikamenten.
The project covered the supply of drinking water, food and medication.
Ihre Vorschläge führen dazu, dass Energie teurer und die Versorgung unsicherer wird.
Your proposals will result in a more expensive and less reliable energy supply.
Ein Land, in dem Produktion und Versorgung sicherzustellen gleichermaßen schwierig ist.
A country where both production and supply are achievable only with great difficulty.
Der private Sektor gewährleistet eine zuverlässige Versorgung.
Private sector provision has delivered the goods.
Letztendlich ist die Versorgung mit gutem Saatgut eben auch die Voraussetzung für die Ernährungssicherung.
The provision of good seed is ultimately a prerequisite for a secure nutrition system.
Ich habe in der Vergangenheit viel über Statistiken und die Versorgung aller mit sauberem Trinkwasser geredet.
I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all.
Versorgung
volume_up
feed {substantif} (of machine)
Der Schutz der Patienten hat oberste Priorität sowohl im Hinblick auf Infektionen als auch auf die Versorgung.
Both in terms of infection and the maintenance of supplies, the protection of patients has the highest priority.
Die Wertschöpfung bleibt in den produzierenden Regionen, und als unerschöpfliche Energiequelle trägt die Biomasse zur Sicherheit, Versorgung und Unabhängigkeit von Drittstaaten bei.
The net output remains in the producing regions, and biomass contributes, as an inexhaustible source of energy, to the security, maintenance and independence of third countries.
This includes welfare, accommodation etc.
Versorgung
volume_up
supplying {substantif}
SubsidiaritätDie Versorgung des Landes mit Gütern und Dienstleistungen ist grundsätzlich Sache der Wirtschaft.
SubsidiaritySupplying the country with essential goods and services is primarily the responsibility of the private sector.
Dies gilt allerdings nur, solange Russland glaubt, dieses Land durch die Versorgung mit billigem Öl annektieren zu können.
That will only be the case, though, for as long as Russia thinks it can absorb that country by supplying it with cheap oil.
Bei einer Kultur, die für die Versorgung eines speziellen Zweiges der Nahrungsmittelindustrie notwendig ist, muß das Verfahren unbedingt etwas gelockert werden.
The management of a production needed for supplying a specific agro-foodstuff sector must be flexible.
Versorgung (aussi: Lebensunterhalt)
volume_up
sustenance {substantif}

3. "Bezüge"

Versorgung (aussi: Heil, Zulage)
volume_up
benefit {substantif}
Es stimmt einfach nicht, dass Familienangehörige von der Versorgung und den Leistungen im Beschäftigungsland ausgeschlossen sind.
It is simply untrue that family members are excluded from provisions and benefits in the country of employment.
In diese Kategorie der Zusatzversicherungen fallen Leistungen wie Ambulante Versorgung, Spital Allgemein sowie Zahn- und Pflegeversicherungen.
This category of supplementary insurance encompasses benefits such as outpatient care, general hospital coverage, and dental and nursing insurance.
Jeder Mensch hat das Recht auf Zugang zur Gesundheitsvorsorge und auf ärztliche Versorgung nach Maßgabe der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten.
Everyone has the right of access to preventive health care and the right to benefit from medical treatment under the conditions established by national laws and practices.

4. "Bedienung, Pflege"

Versorgung (aussi: Interesse, Verwahrung, Behutsamkeit, Hege)
volume_up
care {substantif}
Ambulante Versorgung, Spital Allgemein, Zahn- und Pflegeversicherungen
Outpatient care, general hospital coverage, dental and nursing insurance
Die medizinische Versorgung der Bevölkerung ist praktisch auf dem absoluten Tiefstand.
On health care, the population is virtually at the lowest ebb.
Gleicher Zugang zur gesundheitlichen Versorgung muss aber allen ohne Ausnahme möglich sein.
However, equal access to health care must be available to everyone, without exception.

5. "Unterhaltung, Ernährung"

Versorgung (aussi: Stützung, Unterstützung, Abstützung, Hilfe)
volume_up
support {substantif}
Die gesundheitliche Versorgung ist leider in vielen Ländern bei Weitem nicht optimal.
I call on you, therefore, to support Amendment 41, paragraph 8.
Junge Frauen aus armen Verhältnissen werden mit Versprechen auf Arbeit, materielle Versorgung und ein besseres Leben geködert.
Young women from poor backgrounds are ensnared by promises of work, material support and a better life.
Unter dem Gesichtspunkt der Versorgung mit Energie ist Russland stets ein zuverlässiger Partner gewesen.
Third, supporting clean coal: approximately one-third of EU electricity is produced from coal.
Versorgung
volume_up
supporting {substantif}
Unter dem Gesichtspunkt der Versorgung mit Energie ist Russland stets ein zuverlässiger Partner gewesen.
Third, supporting clean coal: approximately one-third of EU electricity is produced from coal.

Exemples d'usage pour « Versorgung » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Versorgung würde nicht nur erbracht durch die USA oder eine Hilfsorganisation.
So they wouldn't be provided thanks to the United States government and some NGO.
GermanSprechen wir von der Art der für die Versorgung erforderlichen baulichen Gegebenheiten?
Are we talking about the nature of the works required to provide water services?
GermanDer zweite Punkt, den ich ansprechen möchte, ist die Diversifizierung der Versorgung.
The second issue I should like to address is the diversification of supplies.
GermanPrinzipiell kann jedes Wildtier zur Versorgung eines Marktes mit Buschfleisch genutzt werden.
However, the illegal trade in the meat of wild animals is not limited to Africa.
GermanDarüber hinaus ist er krank und hat keine angemessene medizinische Versorgung erhalten.
Furthermore, he is unwell and has not received adequate medical treatment.
GermanSie haben kein Rederecht, kein Recht auf medizinische Versorgung und kein Recht auf Arbeit.
They have no freedom of speech, no access to healthcare and no right to work.
GermanMein Cousin Polle starb, weil er keine ausreichende medizinische Versorgung bekam.
My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare.
GermanDie Versorgung würde von der eigenen, nach dem Konflikt entstandenen, Regierung erbracht.
They would be co-branded as being done by the post-conflict government, in the country.
GermanBesonders medizinische Versorgung, die nach einem Konflikt immer katastrophal ist.
One is improvements in basic services -- especially health, which is a disaster during conflict.
GermanWas bedeutet das nun für unsere Politik, für unsere staatliche Versorgung, für die Regierung?
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government?
GermanJedes Land ist für die gesundheitliche Versorgung seiner Bürger selbst zuständig.
Each country is responsible for its inhabitants’ healthcare.
GermanAuch hier habe ich gehört, dass einige Gefangene eine solche Versorgung dringend benötigen.
Again, I gather that there are some detainees who are in desperate need of such attention.
GermanAuch Blasenkrebspatienten in Polen verdienen eine qualitativ hochwertige Versorgung.
I welcome Mr Bovis's report on patient mobility and healthcare developments in the European Union.
GermanInwieweit ist dem Rat die Sicherheit der Versorgung Europas mit Brennstoffen ein Anliegen?
I can assure you – because I know from my own experience – that they are working hard on it.
Germaniii) Maßnahmen zur besseren Versorgung der Flüchtlinge mit Informationen.
“(iii) action to improve the flow of information to the refugees.
GermanDie humanitäre Versorgung würde dadurch wesentlich erleichtert werden.
This would make it considerably easier to provide humanitarian aid.
GermanIn einem Krankheitsfall im Ausland benötigt man nämlich medizinische Versorgung, kein Symbol.
In addition, I do not consider the symbolic value of such a card to be of vital importance.
GermanWarum ist die Versorgung mit Wasser und Strom noch nicht wiederhergestellt?
Why have running water and electricity not yet been restored?
GermanIch weiß nicht, welche Art von medizinscher Versorgung dort bereitgestellt wird.
I don't know what kind of healthcare is delivered there.
GermanUnd sie können, wenn sie das wollen, für ihre eigene Versorgung auch Reis importieren.
And if they wish they can also import rice for their own use.