« vorprogrammiert » traduction en anglais

DE

« vorprogrammiert » en anglais

DE vorprogrammiert
volume_up

vorprogrammiert
Der negative Einfluß auf die Investitionsbereitschaft des ausländischen Kapitals ist vorprogrammiert.
The negative effect on the readiness of foreign capitalists to invest is preprogrammed.
It's pre-programmed.

Exemples d'usage pour « vorprogrammiert » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDies alles ergibt knapp 60 % an Mittelzuweisungen, die „ vorprogrammiert“ wären.
On this basis, I would find shifting resources from Asia to Latin America hard to defend.
GermanDurch die viel zu langen Planungsverfahren sind Zeitverzögerungen geradezu vorprogrammiert.
As the problems have been aired, let me draw your attention to just a few points.
GermanAnsonsten ist eine neue Krise zwischen Parlament und Kommission vorprogrammiert.
Otherwise, the seeds of a new crisis between Parliament and the Commission will have been sown.
GermanFür die Zeit nach der Erweiterung ist also eine finanzielle Blockade bereits vorprogrammiert.
The financial block is therefore scheduled to take place after enlargement.
GermanSo ist der nächste Lebensmittelskandal schon vorprogrammiert.
It is asking for fraud, and so the next food scandal is already in the making.
GermanDadurch entstehen zwei Systeme innerhalb einer EU und Wettbewerbsverzerrungen sind vorprogrammiert.
That will create two systems in one EU and lead to distortions of competition.
GermanNach Ansicht der britischen Labour-Delegation wären damit weitere Verzögerungen vorprogrammiert.
This seems to the British Labour delegation a recipe for further delay.
GermanGeschieht dies nicht, so ist der nächste Konflikt schon vorprogrammiert.
Otherwise, we can just sit back and wait for the next conflict.
GermanEs liegt schon alles danieder - nun ist das Sterben vorprogrammiert.
Enough is enough; there is no doubt that this sector is going to die a slow and painful death.
GermanDies war auf gewisse Weise vorprogrammiert, so wie der Untergang der Titanic, die den Eisberg rammte.
They were, in a sense, an accident waiting to happen - like the Titanic and the iceberg.
GermanIch befürchte, daß damit neue Enttäuschungen vorprogrammiert sind.
It will not, I fear, prevent there being further discomfiture.
GermanDie Risiken für Mensch und Umwelt sind vorprogrammiert.
The risks for people and the environment are predetermined.
GermanIn jedem System sind bestimmte Mißerfolge vorprogrammiert.
GermanIst ihnen vor allem klar, dass der Verlust ihrer Landeswährung bereits im Beitrittsvertrag vorprogrammiert war?
Above all, are they aware that the loss of their national currency was laid down in their accession treaty?
GermanUnd natürlich sind Rückschaufehler vorprogrammiert.
GermanDa der Kampf um das Süßwasser vorprogrammiert ist, hat die UNESCO das Jahr 2003 zum Jahr des Süßwassers erklärt.
Conflict over freshwater seems inevitable, and so UNESCO has designated 2003 the International Year of Freshwater.
GermanAndernfalls ist der Mißerfolg vorprogrammiert.
GermanWas wir hier beginnen, ist ein Wettlauf um die öffentlichen Töpfe, und die nächsten Etappen sind geradezu vorprogrammiert.
What we are embarking on here is a race to obtain public funds, and the next stages are quite predictable.
GermanDie gegenwärtigen Kontrollen, auch an der niederländischen Grenze, sind jedoch so minimal, dass Probleme vorprogrammiert sind.
The present checks, including those at the Dutch border, are so minimal that they are asking for trouble.
GermanUnd dieses unveränderliche Verhalten - was fest verkabelt und vorprogrammiert ist und normalerweise mit einer Mahlzeit endet -- das ändert sich.
That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped and ends up with a meal -- changes.