« anvertrauen » traduction en espagnol

DE

« anvertrauen » en espagnol

DE anvertrauen
volume_up
[anvertrauend|anvertraut] {verbe}

Gott befiehlt euch, anvertraute Güter ihren Eigentümern zurückzugeben und, wenn ihr unter den Menschen urteilt, nach Gerechtigkeit zu urteilen.
Ciertamente, Dios os ordena restituir a sus dueños todo lo que os fue encomendado y que cuando juzguéis entre la gente lo hagáis con equidad.
Es ist der Gipfel, wenn die Verwaltungsreform, die auf der Grundlage des genannten Berichts durchgeführt werden soll, ausgerechnet einem der vier übernommenen Kommissare anvertraut wird.
Lo que es el colmo es encomendar la reforma administrativa, que debe basarse en dicho informe, a uno de los cuatro Comisarios a los que se les ha renovado el nombramiento.
Es wäre besser, wenn man die Zukunft Europas gewählten Vertretern anvertraute, die bei Wahlen das Amt verlieren können, und nicht berufenen Bürokraten in Gestalt von Kommissaren.
Sería mejor que el futuro de Europa se encomendara a unos representantes electos que pudieran ser destituidos en unas elecciones, y no a burócratas designados para el cargo en forma de comisarios.

Synonymes allemands de « anvertrauen »

anvertrauen

Exemples d'usage pour « anvertrauen » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanWarum sollten wir ihr unsere Freiheit und Sicherheit anvertrauen?
¿Por qué deberíamos confiarle nuestra libertad y nuestra seguridad?
GermanWürden Sie Ihre Gesundheit solchen Therapeuten anvertrauen?
¿Confiarían ustedes su salud a semejantes profesionales?
GermanEr sagte: »Kann ich ihn euch etwa anders anvertrauen, als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe?
[Jacob] replicó: “¿Esperáis acaso que os lo confíe de la misma forma en que os confié antaño a su hermano [José]?
GermanEin Teil von mir denkt ich sollte ein Nuklear Programm haben, der andere Teil denkt, dass man mir keines anvertrauen darf.
Una parte de mí piensa que debería tener un programa nuclear, la otra parte piensa que eso no es de fiar.
GermanIch schließe mit einem Gedanken an die Jugendlichen, die von Natur aus bereit sind, die Botschaften, die wir ihnen anvertrauen können, im positiven Sinne weiterzugeben.
Y termino pensando en los jóvenes que, por su naturaleza, tienden a transmitir positivamente los mensajes que podemos dirigirles.
GermanIch befürchtete auch, dass meine Vertrauensexperimente mit wenig Geld nicht festhalten, wie oft wir wirklich unser Leben einem Fremden anvertrauen.
También me preocupaba que mis experimentos de confianza con pequeñas sumas de dinero no capturaran realmente la frecuencia con la que confiamos en extraños.
GermanUnd wenn die einen von euch den anderen etwas anvertrauen, so soll derjenige, dem etwas anvertraut wurde, das ihm Anvertraute zurückgeben, und er soll Gott, seinen Herrn, fürchten.
Y no ocultéis aquello de lo que habéis sido testigos pues, ciertamente, quien lo oculta tiene un corazón malvado; y Dios tiene pleno conocimiento de todo lo que hacéis.