« draußen » traduction en espagnol

DE

« draußen » en espagnol

ES
DE

draußen {adjectif}

volume_up
draußen (aussi: außen)
Der Gast wohnt als Fremder auf der Schwelle, er ist weder völlig drinnen noch völlig draußen.
El huésped vive como extraño en el umbral; no está ni completamente dentro ni plenamente fuera.
Draußen fordern wir das Initiativrecht für das Europäische Parlament.
Fuera exigimos el derecho de iniciativa para el Parlamento Europeo.
Glücklicherweise war das Baby draußen -- Mutter und Kind überlebten.
Afortunadamente, el bebé estaba fuera; la madre y el niño sobrevivieron.

Synonymes allemands de « draußen »

draußen

Exemples d'usage pour « draußen » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz.
Una explora el cosmos desde el exterior y la otra explora nuestro ser interior.
GermanUnd ich fragte: "Was machen Sie draußen auf der Straße, in dieser Situation?"
Y le pregunté: “¿Qué estás haciendo en la calle en esta situación?
GermanWarum sollen also jene anderen draußen bleiben, die es doch noch nötiger hätten?
¿Por qué, pues, van a quedarse atrás los que tengan necesidades mayores?
GermanAber wir können dieses Zeug da draußen sehen und tatsächlich Einzelheiten erkennen.
" Pero podemos ver esa cosa de ahí y realmente ver características de ella.
GermanWir hatten keine Beweise dafür, ob es weitere Planeten wie die Erde dort draußen gibt.
No teníamos ninguna evidencia sobre la existencia de planetas similares a la Tierra.
GermanEineinhalb Jahre - spricht sie draußen im Namen der Frauen in ihrem Land.
Un año y medio después ella está hablando en nombre de las otras mujeres de su país.
German(Gelächter) Aber nachher hat sie es mir netterweise demonstriert, draußen auf einer Bank.
(Risas) Me dijo que la última vez que lo hizo fue en un tren de Disneylandia.
GermanUnd die ganze Zeit dachte ich, dass die Kommissarin da draußen die Welt zu retten versuchte!
Y yo que pensaba que la Comisaria andaba por ahí intentando salvar el mundo.
GermanSie haben so etwas wie ihre eigene Armee um sich draußen auf den Ölfeldern.
Tienen su propio ejército privado alrededor de los campos petroleros.
GermanWir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten.
Necesitábamos algo que sostuviera la red en lo alto sobre la rotonda.
GermanUnd nachts, gibt es Kunstlicht in jedem einzelnen, strahlt es und kommt raus nach draußen.
Y de noche emana una luz artificial de cada uno y sale hacia el exterior.
GermanDraußen im Osten Montanas gibt es viel Platz, viel Ödland und nicht sehr viele Menschen.
Al este de Montana hay mucho espacio, gran cantidad de tierras baldías, y no mucha gente.
GermanWir sind das Klügste da draußen, warum bekommen wir es nicht auf die Reihe?
Es decir, somos los más inteligentes, ¿cómo no podemos resolverlo?
GermanSie haben mir Berichte geschickt von Schiffen draußen im Ozean.
Lo sé porque tenemos informes de Seychelles, que también encajan, aquí abajo.
GermanNun, ihr wisst aus der 60ern, entweder ist man im Bus oder man ist draussen.
Ustedes saben de los 60, o te subes al bus o no estás en el bus.
GermanVor Ihrem Beitritt zur Europäischen Union sagen wir Ihnen: Lassen Sie den Nationalismus draußen,
Antes de vuestra entrada en la Unión Europea, os decimos: dejad atrás el nacionalismo,
GermanDenn ich denke, dass es da draußen so viele Bilder gibt, so viele Kleidungsstücke.
Porque pienso que hay tantas imágenes que nos rodean ¿sabes?
GermanWas passiert also, wenn man das Labor verlässt, und nach draußen in die wirkliche Welt geht?
Pero, ¿qué pasa cuando salimos del laboratorio y vamos al mundo real?
GermanDas ist das Werk von David Rockwell aus New York City, dessen Werk sie heute hier draußen sehen können.
Este es el trabajo de David Rockwell de NY, cuyo trabajo lo pueden ver aquí hoy.
GermanWenn wir dazu bereit sind, werden wir von den Menschen draußen anders beurteilt.
Cuando estemos capacitados para hacerlo, seremos juzgados de otro modo por las personas ajenas al asunto.