« erhoffen » traduction en espagnol

DE

« erhoffen » en espagnol

ES

DE erhoffen
volume_up
[erhoffend|erhofft] {verbe}

Viele dieser Antworten dürfen wir uns im Bereich Biotechnologie erhoffen.
En el ámbito de la biotecnología podemos esperar muchas de estas respuestas.
¿Qué podemos entonces esperar alcanzar en Kioto?
Verschiedene Gruppen erhoffen sich durch diesen Beitritt Verbesserungen.
Varios Grupos esperan que su situación mejore con la adhesión.

Exemples d'usage pour « erhoffen » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanSie erhoffen sich eine intensivere Betreuung und eine internationale Ausrichtung.
Buscan con ello obtener una asesoría más constante y una proyección internacional.
GermanSie würden sich nur finanzielle Vorteile vom Staat und von der EU erhoffen.
Se les achaca que solo esperan ventajas financieras del Estado y de la UE.
GermanDamit erhoffen sie sich eine Kostensenkung und einen Anstieg der Leiharbeit.
Al hacerlo, esperan recortar costes y aumentar el trabajo temporal.
GermanBedeutet es eine Utopie, diesbezüglich eine gewisse Sorgfalt zu erhoffen?
Ahora toca al Consejo concluir la obra con la ayuda del Sr. Monti.
GermanVerschiedene Gruppen erhoffen sich durch diesen Beitritt Verbesserungen.
Varios Grupos esperan que su situación mejore con la adhesión.
GermanEine gut informierte Öffentlichkeit ist eine der besten Sicherungen, die wir uns wohl erhoffen können.
Un público bien informado es una de las mejores salvaguardias con que podemos contar.
GermanSie, Herr Präsident, verkörpern in vielerlei Hinsicht das Beste, was wir für Ihre Region erhoffen.
Usted, señor Presidente, simboliza de muchas maneras lo mejor de lo que esperamos para su región.
GermanWarum rückt man sie jetzt wieder in den Mittelpunkt, frage ich mich, was erhoffen Sie sich davon?
Me pregunto a qué viene aludir ahora a esta resolución y qué es lo que esperan conseguir con ello.
GermanErst nach dem Abzug der NATO aus der Region können die Völker ein friedliches Zusammenleben erhoffen.
Sólo cuando se marche de la región la OTAN, los pueblos podrán tener esperanza en vivir en paz.
GermanWir erhoffen uns von internationalen Übereinkommen gewisse Ergebnisse.
Esperamos que este debate internacional dé sus frutos.
GermanDas erhoffen sich alle aufrichtigen Anhänger Europas.
Se trata de algo que todos los proeuropeos declarados están esperando.
GermanWir erhoffen uns in den nächsten sechs Monaten in diesen Fragen eine sehr enge Zusammenarbeit mit Ihnen.
Esperamos en los próximos seis meses una cooperación muy estrecha con usted en estas cuestiones.
GermanDie Bürger erhoffen sich dabei gewiss wirtschaftlichen Aufschwung und Wohlstand.
Por supuesto, el público también espera que estos cambios conduzcan a una mejora económica e incrementen la prosperidad.
GermanDies ist ein Tag, wie ich ihn nicht zu erhoffen gewagt hatte: in dieser entscheidenden Stunde vor Ihnen stehen zu dürfen.
Éste es un día increíble para mi: estar ante ustedes en un momento tan decisivo.
GermanDie betreffenden Mitglieder meiner Fraktion erhoffen sich für die Zukunft einige Änderungen.
Estos miembros de mi Grupo Parlamentario hubieran preferido que se hubiera solucionado todo esto de otra forma.
GermanIch finde es deprimierend, immer wieder anhören zu müssen, was wir uns erhoffen, eventuell glauben und erwarten.
Me parece deprimente tener que escuchar una y otra vez que suponemos, que creemos, que esperamos.
German"Was ist angesichts meines Zustandes das beste Resultat, das ich mir erhoffen kann, und wie bekomme ich das?
Y quiero ir mas alla de la historia, e ir hacia algo mas.
GermanDie Befürworter einer Weiterentwicklung und Anwendung der Biotechnologie erhoffen sich diverse Vorteile.
Los partidarios de un mayor desarrollo y de la aplicación de la biotecnología esperan todo tipo de ventajas.
GermanEin Land, das Meinungsfreiheit toleriert, ist ein stärkeres Land, das eine bessere Zukunft erhoffen lässt.
Un país que tolera la libertad de expresión es un país más fuerte y con mayores esperanzas para el futuro.
GermanSie erhoffen sich seine Freilassung - vielleicht noch vor dem grossen Fest (A