« vollziehen » traduction en espagnol

DE

« vollziehen » en espagnol

DE vollziehen
volume_up
[vollziehend|vollzogen] {verbe transitif}

vollziehen (aussi: vollführen)
Also wir vollziehen hier nur rechtlich nach, was ohnehin schon tatsächlich ist, wenn wir jetzt den Gemeinsamen Standpunkt billigen.
Así pues, aquí sólo ejecutamos jurídicamente lo que ya es un hecho al aprobar ahora la posición común.
Damit ist garantiert, dass die Entbündelung ab dem 13. Dezember 2000 rasch und effektiv vollzogen wird.
Por tanto garantizan que la desagregación se ejecuta rápida y efectivamente a partir del 31 de diciembre de 2000.
Es ist auch klar, dass die dort gefundenen Ergebnisse vollzogen werden müssen und dass das auch durch die Geschäftsordnung abgesichert werden kann.
También está claro que los resultados obtenidos por ese medio deben ser ejecutados y que esto pueda asegurarse también a través del Reglamento.
Es bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
Sin embargo, está por ver cómo se podrá realizar en la práctica.
Dafür bedarf es allerdings eines vollständigen Bruchs mit dem Reedereikapital, den die EU nicht vollziehen will und kann.
Sin embargo, esto requiere una ruptura total con las grandes compañías marítimas, una ruptura que la UE no puede ni quiere realizar.
Der Weg zu diesem europäischen Heimatmarkt vollzieht sich in drei Stufen.
La vía hacia este mercado propio europeo se realiza en tres etapas.
Sie können natürlich auch alle Einfügungen, für die Symbole existieren, manuell vollziehen.
Naturalmente también se podrán efectuar manualmente todas las inserciones para las que exista un símbolo.
vollziehen

Exemples d'usage pour « vollziehen » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanHerr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, vollziehen Sie einen Kurswechsel!
Señor Presidente en ejercicio, señor Presidente de la Comisión,¡cambien de táctica!
GermanWarum kann man die Überführung in den Arzneimittelbereich nicht eher vollziehen?
¿Por qué no se pueden traspasar antes a la categoría de los medicamentos?
GermanDie nächsten Schritte müssen wir gemeinsam mit unseren Partnern in der Welt vollziehen.
Los otros pasos deberemos darlos junto con nuestros socios en el nivel mundial.
GermanFür jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie zu vollziehen haben.
Hemos asignado a cada comunidad formas de adoración [distintas], que deberían observar.
GermanDas bedeutet noch nicht, wir würden ebenfalls sofort einen Umschwung vollziehen.
Para nosotros no significa, sin embargo, que haya que cambiar inmediatamente las posiciones.
GermanDort wird sich der Wandel als erstes vollziehen, weil Benzin dort so teuer ist.
Ellos serán los primeros en la fila porque sus precios son tan altos.
GermanWir müssen uns daher bemühen, in den kommenden fünf Jahren einen Kurswechsel zu vollziehen.
Por tanto, tenemos que tratar de cambiar las cosas en los próximos cinco años.
GermanChina bleiben noch zehn Jahre, um seinen Übergang zu einer Marktwirtschaft zu vollziehen.
China tiene todavía diez años para completar su transición a la economía de mercado.
GermanIn der iranischen Gesellschaft vollziehen sich zurzeit große Veränderungen.
Justo ahora se están produciendo grandes cambios en la sociedad iraní.
GermanWir dürfen nicht davon ausgehen, dass sich die Erweiterung reibungslos vollziehen wird.
No demos por supuesto que la ampliación se producirá sin contratiempos.
GermanNach 45 Jahren werden sich Veränderungen nicht von heute auf morgen vollziehen.
Después de 45 años, los cambios no se van a producir rápidamente.
GermanDie Veränderungen, die sich in deren Wirtschaft vollziehen, sind erstaunlich und dramatisch.
Los cambios que están introduciendo en sus economías son asombrosos y espectaculares.
GermanGenauer gesagt, soll diese Weiterentwicklung der OIE-Regeln sich in zwei Richtungen vollziehen.
Para ser más precisos, este cambio de las normas de la OIE debe adoptar dos formas.
GermanDas heißt nun, auch wir müssen in den nächsten Monaten diese Wende tatsächlich vollziehen.
Bueno, esto exige de nosotros que realmente hagamos un cambio radical en los próximos meses.
GermanIch möchte, dass beide Länder im Januar 2007 diesen Schritt vollziehen.
Mi objetivo es que los dos países puedan entrar en enero de 2007.
GermanDie Veränderungen bei diesen Technologien vollziehen sich in rasantem Tempo.
Los cambios en estas tecnologías son extremadamente rápidos.
GermanAfrika ist der nächste Kontinent, auf dem sich logischerweise eine solche Entwicklung vollziehen sollte.
Lo lógico es que África sea el siguiente continente para esa clase de desarrollo.
GermanAußerdem muss sich vor allem auch in dem Sektor selbst eine Mentalitätsänderung vollziehen.
Asimismo, ante todo es preciso que se produzca también un cambio de actitud en el mismo sector.
GermanDie endgültige Entwicklung wird sich in den kommenden Jahren vollziehen.
El desarrollo final tendrá lugar durante los próximos años.
GermanDas Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell.
La extinción puede ir despacio, pero a veces llega rápido.