« von heute auf morgen » traduction en espagnol

DE

« von heute auf morgen » en espagnol

DE von heute auf morgen
volume_up
[exemple]

von heute auf morgen
Große Veränderungen geschehen deshalb nicht von heute auf morgen.
Por lo tanto, un cambio importante no se produce de un día para otro.
Natürlich kann der Vertrauenspakt für Beschäftigung nicht von heute auf morgen umgesetzt werden.
La consecución del pacto de confianza no se puede hacer de un día para otro.
Das geht nicht von heute auf morgen, und das geht auch nicht sofort flächendeckend.
Y esto no se puede hacer de un día para otro, ni siquiera se puede empezar ya cubriendo zonas.

Synonymes allemands de « von heute auf morgen »

von heute auf morgen

Traductions similaires pour « von heute auf morgen » en espagnol

von préposition
Spanish
heute adverbe
Spanish
auf préposition
Morgen substantif
morgen adverbe
Spanish

Exemples d'usage pour « von heute auf morgen » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanGewiß kann diese rasche Einführung nicht von heute auf morgen erfolgen.
Es cierto que esa introducción rápida no se puede hacer de la noche a la mañana.
GermanFür die EU haben sich ihre Nachbarn und ihre Außengrenzen von heute auf morgen verändert.
La UE ha cambiado de vecinos y de fronteras exteriores de la noche a la mañana.
GermanWir können das vor allem den Entwicklungsländern nicht von heute auf morgen aufzwingen.
Sobre todo, en los países en vías de desarrollo no podemos imponérselo de hoy a mañana.
GermanNach 45 Jahren werden sich Veränderungen nicht von heute auf morgen vollziehen.
Después de 45 años, los cambios no se van a producir rápidamente.
GermanEs gibt keine Wunder, und man wird es nicht von heute auf morgen schaffen können.
No hay milagros y esto no se conseguirá de la noche a la mañana.
GermanWie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
Como sus Señorías saben, las zonas de libre comercio no se crean de la noche a la mañana.
GermanEs wird nicht zu gravierenden Veränderungen von heute auf morgen kommen.
No se introducirán modificaciones gravosas de la noche a la mañana.
GermanDie bestehenden Probleme können nicht von heute auf morgen gelöst werden.
Los problemas existentes no pueden resolverse de hoy para mañana.
GermanIch glaube kaum, daß sich an dieser Situation von heute auf morgen etwas ändern läßt.
No creo que esta situación desaparezca de la noche a la mañana.
GermanDieses Umsteuern kann allerdings nicht von heute auf morgen passieren.
Éste no se podrá completar, no obstante, de la noche a la mañana.
GermanDie Annäherung ist ein langwieriger Prozess, der sich nicht von heute auf morgen vollzieht.
La convergencia es un largo proceso, no un acontecimiento súbito.
GermanWir können sie nicht von heute auf morgen von der Nadel wegbringen.
No podremos substraerlos a la dependencia de la noche a la mañana.
GermanNun können wir von den Russen sicher nicht von heute auf morgen alles fordern.
Es evidente, desde luego, que no podemos imponer todas estas exigencias a los rusos de la noche a la mañana.
GermanEs liegt auf der Hand, dass sich die Schwierigkeiten des Landes nicht von heute auf morgen überwinden lassen.
Está claro que las dificultades de Indonesia no se resolverán de la noche a la mañana.
GermanAber das ging nicht von heute auf morgen.
Y para resumir la historia: hice todas las cosas que me llevaron de vuelta al éxito.
GermanIch glaubte nicht, daß die Türkei sich von heute auf morgen ändern würde, weil wir eine Zollunion haben.
No creía que Turquía pudiera cambiar de la noche a la mañana porque estableciéramos una unión aduanera.
GermanErstens ist diese Arbeit nicht von heute auf morgen zu bewältigen.
GermanPolen und die baltischen Staaten können nicht von heute auf morgen mit der Aufnahme in die Europäische Union rechnen.
El ingreso de Polonia y de los Estados Bálticos no va a producirse de la noche a la mañana.
GermanIch gehe aber nicht davon aus, daß wir aufgrund des Berichts Rehder von heute auf morgen die Agrarpolitik ändern.
No estoy de acuerdo es que en base al informe Rehder modifiquemos de repente la política agraria.
GermanWir wissen, dass das nicht von heute auf morgen geht.
Sabemos que no lo conseguiremos de la noche a la mañana.