« voneinander » traduction en espagnol

DE

« voneinander » en espagnol

DE voneinander
volume_up
{adverbe}

voneinander
Der Markt reagiert immer weniger rational und beweist, wie abhängig die Wirtschaftssysteme voneinander geworden sind.
El mercado reacciona cada vez menos racionalmente y nos demuestra cómo los sistemas económicos dependen el uno del otro.
Was ich mit diesem Vortrag erreichen möchte ist sie sauber zu trennen -- aufzuzeigen wo sie voneinander abweichen und wo sie sich überschneiden.
Y lo que quiero hacer en esta charla es separar el uno del otro y darnos cuenta de cuándo divergen y de cómo convergen.
voneinander
Jonas und sein Tumor unterschieden sich so sehr voneinander wie Sie selbst von der Person, die neben Ihnen sitzt.
De hecho, Jonas y su tumor eran tan diferentes uno de otro como Uds de la persona que tienen sentada al lado.

Exemples d'usage pour « voneinander » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanSie werden jetzt zwei Bilder sehen, die sich geringfügig voneinander unterscheiden.
Lo que verán es dos cuadros, uno de los cuales es levemente diferente al otro.
GermanDas ist auch ein Zeichen dafür, wie wir in Europa voneinander lernen können.
Esto también es una indicación de lo que podemos aprender unos de otros en Europa.
GermanEs fällt schwer, diese beiden Ereignisse völlig unabhängig voneinander zu betrachten.
Es difícil considerar los dos hechos de forma completamente aislada uno del otro.
GermanDas bedeutet Zusammenarbeit in der Praxis und die Fähigkeit, voneinander zu lernen.
Eso exige una cooperación práctica y la capacidad de aprender unos de otros.
GermanWir meinen manchmal, die Bereiche würden isoliert voneinander arbeiten.
En algunos casos pensamos que las diferentes partes están operando aisladamente.
GermanDie Objekte werden so verteilt, dass alle denselben Abstand voneinander haben.
Los objetos se distribuirán de tal forma que queden a la misma distancia unos de otros.
GermanDas heißt, die Arbeitsfelder beider Strategien müssen genau voneinander abgegrenzt werden.
Esto implica cierta distribución práctica de trabajo entre las dos estrategias.
GermanWir müssen voneinander lernen und uns um die Anwendung einheitlicher Verfahren bemühen.
Hemos de aprender unos de otros y debemos intentar aplicar los mismos procedimientos.
GermanBeide können nach dem Kopieren unabhängig voneinander bearbeitet werden.
Esta versión de dibujos de Google Docs incluye una serie de funciones más limitadas.
GermanIn der Substanz der Sache sind wir weiter voneinander entfernt als vor ein paar Jahren.
En lo esencial estamos más lejos de lo que estábamos hace un par de años.
German1.Die Finanzen und haushaltspolitischen Verhältnisse der Länder weichen stark voneinander ab.
1. Las economías de los países y su situación presupuestaria son muy divergentes.
GermanMan kann Handel und nachhaltige Entwicklung aber nicht voneinander trennen.
La cuestión es que no puede separarse comercio y desarrollo sostenible.
GermanVor allem, weil sich die beiden Ziffern in ihrem Wesen grundlegend voneinander unterscheiden.
Fundamentalmente, porque la naturaleza de ambas cifras es radicalmente diferente.
GermanAuf diese Weise können wir in unserem Handeln voneinander profitieren.
De esa forma, cuando actuemos podremos beneficiarnos los unos de los otros.
GermanEs ist klar, daß die Verteilungskosten daher auch erheblich voneinander abweichen können.
Por lo tanto, resulta obvio que los costes de entrega pueden variar considerablemente.
GermanSchaffen Sie nicht zwei voneinander unabhängige Beschaffungsstrukturen!
No creen dos estructuras de suministro que sean mutuamente independientes.
GermanIch möchte nochmals wiederholen, dass sich beide Fälle grundlegend voneinander unterscheiden.
También esto demuestra que hay una diferencia importante entre las dos situaciones.
GermanSelbst der Stummfilm war ein Tonfilm – auch wenn die Spuren getrennt voneinander liefen.
Incluso las películas mudas eran sonoras, a pesar de que las pistas corrieran separadas.
GermanDie Preise werden jeweils getrennt voneinander im Abstand von drei Jahren vergeben.
Los Premios se entregan por separado con un intervalo de tres años.
GermanIn Belarus herrschen zwei stark voneinander abweichende Auffassungen darüber, was das Land ist.
En Belarús hay dos conceptos radicalmente divergentes sobre lo que es el país.