« Aachen » traduction en français

DE

« Aachen » en français

FR

« Achéens » en allemand

DE
DE
DE

Aachen {nom propre}

volume_up
1. Géographie
Aachen (aussi: Aix)
Duisenberg in Aachen den Karlspreis für den Euro entgegen.
Duisenberg reçoit le prix Charlemagne à Aix-la-Chapelle, décerné à l’euro, le 9 mai 2002.
als Ihnen dieses Jahr in Aachen der Karlspreis verliehen wurde, zitierten Sie Konrad Adenauer:
Madame la Chancelière, lorsque vous avez reçu, cette année, à Aix-la-Chapelle, le prix Charlemagne, vous avez cité Konrad Adenauer :
Ich komme aus einer Grenzregion, wo es Unikliniken in Maastricht, Lüttich und Aachen gibt.
Je proviens d’ une région frontalière, avec des hôpitaux universitaires à Maastricht, Liège et Aix-la-Chapelle.
Duisenberg in Aachen den Karlspreis für den Euro entgegen.
Duisenberg reçoit le prix Charlemagne à Aix-la-Chapelle, décerné à l’euro, le 9 mai 2002.
Ich komme aus einer Grenzregion, wo es Unikliniken in Maastricht, Lüttich und Aachen gibt.
Je proviens d’ une région frontalière, avec des hôpitaux universitaires à Maastricht, Liège et Aix-la-Chapelle.
als Ihnen dieses Jahr in Aachen der Karlspreis verliehen wurde, zitierten Sie Konrad Adenauer:
Madame la Chancelière, lorsque vous avez reçu, cette année, à Aix-la-Chapelle, le prix Charlemagne, vous avez cité Konrad Adenauer :
FR

Achéens {masculin}

volume_up
1. Histoire

Exemples d'usage pour « Aachen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDuisenberg in Aachen den Karlspreis für den Euro entgegen.
Willem F. Duisenberg reçoit le prix Charlemagne à Aix-la-Chapelle, décerné à l’euro, le 9 mai 2002.
GermanIch komme aus einer Grenzregion, wo es Unikliniken in Maastricht, Lüttich und Aachen gibt.
Je proviens d’ une région frontalière, avec des hôpitaux universitaires à Maastricht, Liège et Aix-la-Chapelle.
Germanals Ihnen dieses Jahr in Aachen der Karlspreis verliehen wurde, zitierten Sie Konrad Adenauer:
Madame la Chancelière, lorsque vous avez reçu, cette année, à Aix-la-Chapelle, le prix Charlemagne, vous avez cité Konrad Adenauer :
GermanIn meiner Region habe ich erlebt, dass Eindhoven, Löwen und Aachen, in drei Ländern gelegen, genau das tun.
Dans ma région, je peux citer l’ exemple d’ Eindhoven, de Louvain et d’ Aix-la-Chapelle, situées dans trois pays différents.
GermanAll diese Probleme - ich komme aus dem Grenzgebiet bei Aachen - ich weiß, welche Schwierigkeiten es da gibt.
Je proviens de la région frontalière des environs d'Aix-la-Chapelle, je sais quelles difficultés recèlent tous ces problèmes.
GermanQuint Buchholz wurde 1957 in Stolberg bei Aachen geboren.
Né en 1957 près d'Aix-la-Chapelle, Quint Buchholz a d'abord étudié l'histoire de l'art avant de se tourner vers la peinture et les arts graphiques.
GermanSie waren 16 Jahre Oberbürgermeister der bedeutenden europäischen Stadt Aachen und parallel 20 Jahre Abgeordneter des Europäischen Parlaments.
Vous avez été pendant 16 ans le maire de cette importante ville européenne et, parallèlement, député au Parlement européen pendant 20 ans.
GermanQuint Buchholz, 1957 in Stolberg bei Aachen geboren, studierte Kunstgeschichte, später Malerei und Grafik an der Kunstakademie München.
Né en 1957 près d'Aix-la-Chapelle, Quint Buchholz a d'abord étudié l'histoire de l'art avant de se tourner vers la peinture et les arts graphiques.
GermanDies sagte der damalige ungarische Außenminister Gyula Horn, als er im Mai 1990 den Internationalen Karlspreis in Aachen erhielt.
C'est ce qu'a déclaré l'ancien ministre des Affaires étrangères hongrois, M. Gyula Horn, lorsqu'il a reçu en mai 1990 le prix Charlemagne à Aix-la-Chapelle.
GermanPräsident Duisenberg und seine Frau Gretta zusammen mit Königin Beatrix der Niederlande und dem italienischen Staatspräsidenten Ciampi in Aachen am 9. 
Willem F. Duisenberg et son épouse, Gretta, en compagnie de la reine Beatrix des Pays-Bas et de Carlo Azeglio Ciampi, président de la République italienne, à Aix-la-Chapelle, le 9 mai 2002.
GermanOder finden wir es noch normal, daß ein türkischer Migrant aus Genk keine Arbeit im 35 km entfernten Aachen suchen kann, während sein italienischer Nachbar das sehr wohl kann?
À moins que nous trouvions normal qu'un immigré turc vivant à Genk ne puisse pas chercher du travail à Aix, situé à seulement 35 kilomètres de là, tandis que son voisin italien en a la possibilité?