« abarbeiten » traduction en français

DE

« abarbeiten » en français

DE

abarbeiten {verbe transitif}

volume_up

Exemples d'usage pour « abarbeiten » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDie Türkei muss eine lange Liste abarbeiten, was nicht gerade unproblematisch ist.
Nombre d’ exigences ont été posées à la Turquie, ce qui ne va pas sans problèmes.
GermanEine lange Liste, die Türkei muss sie abarbeiten.
La liste est longue, la Turquie doit impérativement s'employer à la réduire.
GermanFrau Präsidentin, ich werde mich so kurz wie nur möglich fassen, damit wir die gesamte Tagesordnung abarbeiten können.
Madame le Président, je vais intervenir aussi brièvement que possible pour faciliter l'examen de l'ensemble de l'ordre du jour.
GermanDamit zeigen Sie, Kommissar Vitorino, dass Sie beide Seiten der Medaille erkannt haben und auch abarbeiten.
Vous démontrez ainsi, Monsieur Vitorino, que vous êtes conscient des deux revers de la médaille et que vous tentez de remédier au problème.
GermanÜber mehrere Jahre wird man die verschiedenen Kapitel des Beitritts nacheinander öffnen, abarbeiten und wieder schließen.
Pendant plusieurs années, on va ouvrir, traiter, puis refermer les uns après les autres les différents chapitres de l’ adhésion.
GermanDie sich abarbeiten und Mühsal erleiden,
GermanAuf der Tagesordnung, die Sie bis zum Ende Ihrer Präsidentschaft abarbeiten müssen, findet sich weiterhin eine Menge wichtiger Punkte.
Il y a encore pas mal de questions importantes à l'ordre du jour, qui attendent une réponse d'ici la fin de votre présidence.
GermanHoffentlich beziehen sie sich nicht alle auf die Probleme mit den Flugverbindungen nach Straßburg, denn heute vormittag müssen wir noch allerhand abarbeiten.
J'espère qu'elles ne concernent pas uniquement les problèmes d'avions vers Strasbourg, parce que nous avons beaucoup de travail ce matin.
GermanAuf der anderen Seite müssten wir drei komplexe Arbeitsbereiche abarbeiten, um hier tatsächlich auch für die Zukunft belastbar etwas tun zu können.
D'un autre côté, nous avons dû prendre en compte trois domaines de travail complexes pour pouvoir effectivement proposer quelque chose qui tienne la route à l'avenir.
GermanBilbao zeigt meiner Meinung nach, dass man diese Art persönlichen Ausdrucks haben und trotzdem alle wichtigen Punkte abarbeiten kann, sodass es in die Stadt passt.
Bilbao, je pense, montre qu’on peut avoir cette manière personnelle de s’exprimer tout en conservant tous les repères nécessaires pour s’adapter à la ville.
GermanUnd vielleicht erzählt er gerade deshalb mehr von der DDR und den Nöten des Lebens als all die Bücher, die sich an den Ideologien und an der harten Wirklichkeit abarbeiten.
Et voilà pourquoi il dévoile peut-être davantage de la RDA et des nécessités de la vie que les livres qui traitent des idéologies et de la dure réalité.
GermanVielmehr wird von Berlin erwartet, die Dutzenden Fachministerräte umsichtig vorzubereiten und für ein möglichst reibungsfreies Abarbeiten des Arbeitsprogramms zu sorgen.
On attend plutôt que Berlin prépare soigneusement les douzaines de Conseils des ministres européens, et veille à ce que le travail s’effectue le plus sereinement possible.