DE

abgeleitet {adjectif}

volume_up
1. Linguistique
abgeleitet

Exemples d'usage pour « abgeleitet » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

Germander Einkommensumlaufgeschwindigkeit von M3 und des Potenzialwachstums abgeleitet.
terme de la vitesse de circulation de M3 et de la croissance de la production
GermanUnd hier sehen Sie ein Modell, abgeleitet von der Punktwolke für Stirling Castle.
Ici vous voyez un modèle extrait du nuage de points du château de Stirling.
GermanDas ist quasi eine Frage, die dann aus dem Gesamtgebilde heraus abgeleitet werden muss.
C'est quasiment une question qui doit découler de la construction d'ensemble.
GermanFinanzinstitute (MFIs) abgeleitet sind, die die NZBen gemäß der Verordnung
des statistiques relatives au bilan des IFM, que les BCN collectent auprès
GermanEs wurde aus SGML abgeleitet und vereinigt Text, Grafik, Videos und Sound.
Il est issu du langage SGML et prend en compte le texte, l' image, la vidéo et le son.
GermanAus der Gültigkeitsdauer kann kein Anwesenheitsrecht abgeleitet werden.
Il ne peut être garanti un droit de séjour jusqu’à l’échéance de la validité.
Germanrealen BIP und der Einkommensumlaufgeschwindigkeit andererseits abgeleitet.
GermanDie Motoren leichter Nutzfahrzeuge sind natürlich abgeleitet von Pkw-Motoren.
Les moteurs des véhicules utilitaires légers sont naturellement dérivés des moteurs de voitures particulières.
GermanUnd welches sind - daraus abgeleitet - die Ziele der Justizreform?
- Deuxièmement, la surcharge chronique de nos tribunaux suprêmes requiert impérativement une réforme.
GermanDie Rechtfertigung höherer staatlicher Gemeinschaften muss von den niedrigeren Einheiten abgeleitet werden.
L'autorité et le pouvoir y prennent place selon un mode ascendant, de la base au sommet.
GermanDiese Welt wurde aus der Vorstellung des Spielers abgeleitet.
Que pourraient-ils apprendre de tout ceci ? ~~~ Ce monde a été extrait de l'imagination du joueur.
GermanWelche wichtigsten Aussagen können nun daraus abgeleitet werden?
GermanHiervon könnten nicht bewiesene Schuldzuweisungen abgeleitet werden.
GermanWie zu erwarten war, werden noch bestehende Lücken aufgezeigt und daraus Forderungen abgeleitet.
Comme on pouvait s'y attendre, il s'agit d'insister sur les lacunes actuelles et les demandes qui s'ensuivent.
GermanWissenschaftliches Wissen ist nicht von irgendetwas abgeleitet.
GermanDer Referenzwert wurde in einer Art und Weise abgeleitet, die im Einklang
GermanDie Ergebnisse wurden aus Modellen abgeleitet und sind noch nicht durch reale Felddaten bestätigt worden.
Les résultats sont tirés de modèles et n'ont pas été confirmés par des données réelles obtenues sur le terrain.
Germandes realen BIP und der Einkommensumlaufgeschwindigkeit andererseits abgeleitet.
entre la croissance monétaire, d'une part, et l'évolution des prix, du PIB réel et de la vitesse de circulation de la monnaie, d'autre part.
GermanDas Logo, obwohl es sehr irisch aussieht, ist abgeleitet von dem indischen Symbol Diya, einer tönernen Lampe.
Et le logo, bien qu'il ait l'air très Irlandais, provient en fait du symbole indien de Diya, une lampe de terre.
GermanAus Artikel 13 können aber keine direkten Ergebnisse abgeleitet werden, und er begründet keine persönlichen Rechte.
Mais en vertu du même article 13, il n'y a pas d'effet direct possible qui créerait des droits individuels.