« Abgrund » traduction en français

DE

« Abgrund » en français

DE

Abgrund {masculin}

volume_up
Es besteht die Gefahr, dass Europa zu einem finanziellen Abgrund wird, in den wir nicht stürzen wollen.
L’ Europe risque de devenir un gouffre financier et nous ne voulons pas tomber dans ce gouffre.
Wir sind in einen Abgrund gestürzt, aber wir haben uns erhohlt.
Nous avons plongé dans le gouffre mais nous nous sommes sortis.
Aujourd’ hui, ce pays est au bord du gouffre.
Abgrund (aussi: Tiefe, Schlucht)
sa mère [destination] est un abîme très profond.
Er würde also sein Lichtschwert über den Abgrund schießen, und auf dieser Klinge des Lichts über den Abgrund sausen.
Il tirait dans l'abîme avec son sabre laser, créant une lame de lumière, et ensuite détalait sur cette lame de lumière.
Am Schluß wird Europa Opfer einer optischen Täuschung, die es in einen sehr realen Abgrund stolpern läßt.
Au bout du compte, l'Europe aura été victime d'une illusion d'optique, qui l'aura fait trébucher dans un abîme bien réel.
Aus diesem Grunde ist es überaus tragisch, dass das Land geradewegs auf den Abgrund zusteuert.
Aussi est -il particulièrement tragique de le voir aller tout droit vers le précipice.
Wir sind am Rande des Abgrunds angelangt, wir sind jedoch nicht hinuntergestürzt.
Nous sommes à présent au bord du précipice, mais nous n'y sommes pas encore tombés.
Die Zivilisation des Profits und die kurzsichtigen Spießer könnten uns eines Tages alle in den Abgrund reißen.
La civilisation du profit et des frileux myopes pourrait bien un jour nous précipiter tous dans le précipice.

Exemples d'usage pour « Abgrund » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanAnsonsten steuern wir direkt auf den Abgrund zu, und zwar in voller Kenntnis der Lage.
Sans cela, nous allons droit dans le mur, et en pleine connaissance de cause.
GermanNur eins kann uns vor diesem Abgrund schützen: die Regel der Einstimmigkeit.
Une seule chose nous protège de cette dérive: la règle de l'unanimité.
GermanEuropa würde mit einem Beitritt der Türkei an den Abgrund gelangen.
Si la Turquie devait rejoindre l’ Union européenne, l’ Europe connaîtrait le chaos.
GermanAus diesem Grunde ist es überaus tragisch, dass das Land geradewegs auf den Abgrund zusteuert.
Aussi est -il particulièrement tragique de le voir aller tout droit vers le précipice.
GermanAus der Kluft zwischen den politischen Führern und den Bürgern ist nun ein klaffender Abgrund geworden.
L'écart qui sépare les gouvernants et les gouvernés est désormais un gouffre béant.
GermanHawking gab der Wirtschaft und der Industrie Erfüllung, indem sie die Menschheit weg vom Abgrund leiten sollen.
Hawking a rendu possible business et industrie, extirpant l'humanité de l'abysse.
GermanLicht würde mitgerissen werden in den Abgrund und alles andere ebenso.
Et même la lumière ne pourrait pas échapper à ce courant.
GermanWir sind in einen Abgrund gestürzt, aber wir haben uns erhohlt.
Nous avons plongé dans le gouffre mais nous nous sommes sortis.
GermanEs besteht die Gefahr, dass Europa zu einem finanziellen Abgrund wird, in den wir nicht stürzen wollen.
L’ Europe risque de devenir un gouffre financier et nous ne voulons pas tomber dans ce gouffre.
GermanLetztes Wochenende standen wir an einem so tiefen Abgrund, daß wir das Ende nicht erkennen konnten.
Le week-end dernier, nous nous sommes néanmoins trouvés face à un gouffre dont on ne voyait pas le fond.
GermanAus Sorge um Europa, sonst gerät Europa in den Abgrund: Ein Nein zu diesen Verhandlungen!
Par conséquent, par égard pour l’ Europe, dites« non» à ces négociations, sinon l’ Europe plongera dans le gouffre!
German(…) Gleich neben der Idylle klafft der Abgrund.
(…) Juste à côté du décor idyllique, c'est le gouffre béant.
GermanMittlerweile nähert sich das Land immer mehr dem Abgrund.
GermanDie Zivilisation des Profits und die kurzsichtigen Spießer könnten uns eines Tages alle in den Abgrund reißen.
La civilisation du profit et des frileux myopes pourrait bien un jour nous précipiter tous dans le précipice.
GermanAm Schluß wird Europa Opfer einer optischen Täuschung, die es in einen sehr realen Abgrund stolpern läßt.
Au bout du compte, l'Europe aura été victime d'une illusion d'optique, qui l'aura fait trébucher dans un abîme bien réel.
GermanLaß sie für eine Weile in ihrem Abgrund.
GermanDer wird zur Mutter einen Abgrund haben.
GermanDen ersten Ort, an den ich Sie mitnehmen möchte, halten viele für den tiefsten natürlichen Abgrund der Erde.
Le premier endroit où j'aimerais vous emmener est ce que beaucoup considèrent comme l'abîme naturel le plus profond sur Terre.
GermanEr würde also sein Lichtschwert über den Abgrund schießen, und auf dieser Klinge des Lichts über den Abgrund sausen.
Il tirait dans l'abîme avec son sabre laser, créant une lame de lumière, et ensuite détalait sur cette lame de lumière.
GermanGeorgien steht am Abgrund, das Elend macht sich überall breit, und die Europäische Union schaut gleichgültig zu.
La Géorgie est en train de sombrer, la misère s'installe partout et l'Union européenne, permettez -moi l'expression, s'en fout.

Synonymes allemands de « Abgrund »

Abgrund