DE

ablehnen [ablehnend|abgelehnt] {verbe}

volume_up
1. général
Aus dem selben Grund müssen wir die Änderungsanträge 22, 24 und 27 bis 30 ablehnen.
Le même argument nous contraint à refuser les amendements 22, 24 et 27 à 30.
Wie könnte ich ein Treffen mit einem Abgeordneten des Europäischen Parlaments ablehnen?
. - Comment pourrais -je refuser de rencontrer un député européen?
Ich meine folglich, daß die Geschäftsstelle eine solche Änderung hätte ablehnen müssen.
Je pense donc que le service du greffe aurait dû refuser un tel changement.
2. Droit
Ein solches Konzept ist für die Union gefährlich und muß daher abgelehnt werden.
L'attitude de ces instances est dangereuse pour l'Union et c'est pourquoi nous devons la récuser.
Aber ich habe nicht den Eindruck, dass das Gericht mich deswegen ablehnt.
Pour autant, je n’ai pas le sentiment que le tribunal soit tenté de me récuser.
Carlos Pimenta fordert uns auf, das internationale Abkommen über Normen für humane Fangmethoden abzulehnen.
Carlos Pimenta nous demande de récuser l'accord international sur les normes en matière de piégeage sans cruauté.

Exemples d'usage pour « ablehnen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanAllerdings enthält der Bericht auch einige Aspekte, die wir entschieden ablehnen.
Le rapport contient cependant des éléments auxquels nous nous opposons fermement.
GermanViele Liberaldemokraten werden den Bericht bei der morgigen Abstimmung ablehnen.
Nombre de libéraux démocrates contesteront ce rapport lors du vote de demain.
GermanIch hoffe deshalb, daß die Kommission den Änderungsantrag Nr. 34 ablehnen wird.
C'est pourquoi j'espère que la Commission n'acceptera pas l'amendement no 34.
GermanSie wollte das Geld, aber ich musste ablehnen... weil ich nicht so viel habe.
Elle voulait de l'argent... et j'ai dû refuser parce que je n'avais pas assez.
GermanDeshalb muss das Europäische Parlament sie ausdrücklich verurteilen und ablehnen.
Le Parlement européen devrait donc critiquer et réfuter expressément cette doctrine.
GermanMeine Fraktion kommt zu dem Schluss, dass wir diesen Vorschlag ablehnen sollten.
La conclusion de mon groupe est que nous devons rejeter cette proposition.
GermanLassen Sie uns zumindest ein Zeichen setzen, daß wir diese Mentalität ablehnen.
Adressons au moins un signe indiquant que nous refusons cet état d'esprit.
GermanAus dem selben Grund müssen wir die Änderungsanträge 22, 24 und 27 bis 30 ablehnen.
Le même argument nous contraint à refuser les amendements 22, 24 et 27 à 30.
GermanDie ELDR-Fraktion wird auch die Ziffer 22 ablehnen, der direkt falsch ist.
Le groupe ELDR votera également contre le point 22, qui est totalement à rejeter.
GermanAuch den Vorschlag, eine Reserve von 329 Millionen zu schaffen, muß ich ablehnen.
Je rejette également la proposition de créer une réserve de 329 millions.
GermanJene, die mit „ Nein“ gestimmt haben, sind Leute, die ablehnen aber nicht aufbauen.
Ceux qui disent« non» sont des personnes qui rejettent, mais qui ne construisent pas.
GermanEs erspart mir viele Reisen, solltet Ihr das Friedensangebot aus Troja ablehnen.
Cela simplifie ma tâche... au cas où tu refuserais nos offres de paix.
GermanFolglich kann es den Vorschlag nur so annehmen, wie er ist, oder ihn ablehnen.
Par conséquent, soit il l'accepte tel quel, soit il le rejette tel quel.
GermanIn diesem Zusammenhang muss die Kommission eine Reihe von Änderungsanträgen ablehnen.
Dans ce contexte, la Commission ne peut pas accepter plusieurs amendements.
GermanDass dies nicht der Fall ist, ist auch ein Grund, weshalb wir diesen Bericht ablehnen.
Ce n’ est pas le cas, ce qui nous amène également à voter contre ce rapport.
GermanSie werden es verstanden haben: Unsere Fraktion wird seinen Bericht ablehnen.
Notre groupe, naturellement, vous l'avez compris, va rejeter son rapport.
GermanIch kann ihre Streichung nicht akzeptieren und muss den Änderungsantrag daher ablehnen.
Je ne peux pas accepter cette suppression et c'est pourquoi je rejette l'amendement.
GermanDas Parlament will aber statt dessen die Kommission wählen oder ablehnen können.
Mais voilà que l'Assemblée déclare que nous devons plutôt choisir ou rejeter la Commission.
GermanHerr Präsident, es gibt drei Gründe, warum wir diese Dringlichkeit ablehnen sollten.
Monsieur le Président, trois raisons justifient que nous nous opposions à cette urgence.
GermanSie können den Vorschlag natürlich ablehnen oder wesentlich abändern.
Vous pouvez, bien entendu, rejeter ou amender substantiellement la proposition.