« Ablösung » traduction en français

DE

« Ablösung » en français

DE

Ablösung {féminin}

volume_up
1. "Entlassung", Affaires
Eine Ablösung in den nächsten fünf Jahren ist unumgänglich.
Leur remplacement par de nouveaux modèles dans les cinq ans à venir est donc indispensable.
Die ESTV hat 2005 unter dem Namen INSIEME ein umfassendes Programm zur Ablösung der veralteten IT-Systeme in Angriff genommen.
En 2005, l’AFC a lancé INSIEME, un programme de remplacement complet de ses anciens systèmes informatiques.
Erstens sind die Menschen zu keinem Zeitpunkt befragt worden, ob sie eine Ablösung ihrer nationalen Währung befürworten.
Dans un premier temps, les peuples n'ont été consultés à aucun moment afin de savoir s'ils étaient en faveur du remplacement de leur monnaie nationale.
2. "Mitarbeiter, usw.", Affaires
Es gilt die Ablösung durch die Europäer vorzubereiten, selbst wenn wir wissen, daß die amerikanischen Truppen abziehen werden.
Il faut préparer la relève européenne, même si nous savons que les troupes américaines partiront.
Und schließlich stellt die Mission im Gegensatz zu den Behauptungen des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten keine wirkliche Ablösung der NATO dar.
Enfin, contrairement à ce que prétend la commission des affaires étrangères, la mission ne constitue pas véritablement une relève de l'OTAN.
Viele meinten, daß neue Politiken mitunter auch neue Gesichter erfordern, und in diesem Kontext sollte die Ablösung des Generalsekretärs vielleicht unterstützt werden.
Nombreux sont ceux qui pensent que de nouvelles politiques appellent parfois de nouvelles têtes, c'est pourquoi il faut peut-être soutenir la relève du secrétaire général.
3. autre
Ablösung
volume_up
rachat {m} (de dette)
4. "Entfernen"
Ablösung (aussi: Aufstieg)
5. "Ersatzmann"
6. "Netzhaut, usw.", Médecine
7. "Hypothek", Finance
Ablösung

Exemples d'usage pour « Ablösung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDer Streit um die Namen Euro und Cent in Ablösung von ECU ist dafür nur ein Beleg.
La controverse à propos des noms euro et centime pour remplacer l'écu en est une preuve.
GermanDie Nutzung zur Ablösung der Staatsschulden kommt nicht in Frage.
Les utiliser au remboursement de la dette publique n'est pas à l'ordre du jour.
GermanDies ist ein weiterer wichtiger Grund für die Ablösung der gegenwärtig gültigen Regelungen.
C'est une autre raison importante d'abandonner les règles actuelles.
GermanDer amerikanische Präsident hat erklärt, die USA strebe die Ablösung des Regimes im Irak an.
Le président américain a déclaré que les États-Unis souhaitaient un changement de régime en Irak.
GermanDie Ablösung der Radarstation wurde altersbedingt notwendig.
Le radar du Monte Lema doit être remplacé en raison de son ancienneté.
GermanEine Ablösung in den nächsten fünf Jahren ist unumgänglich.
Leur remplacement par de nouveaux modèles dans les cinq ans à venir est donc indispensable.
GermanDie Ablösung eines Bundesbankmitglieds durch ein anderes Bundesbankmitglied verspricht wenig Vielfalt und Kreativität.
Remplacer un par un autre ne promet pas beaucoup de diversité et de créativité.
German Ablösung des Washingtoner Abkommens (pdf, 911 Kb)
GermanJede Regierung, die die Ablösung von Deponien durch Verbrennungsanlagen vorschlägt, ist schlecht beraten.
Tout gouvernement proposant l'introduction de l'incinération au lieu de la mise en décharge se fourvoie complètement.
GermanEs gilt die Ablösung durch die Europäer vorzubereiten, selbst wenn wir wissen, daß die amerikanischen Truppen abziehen werden.
Il faut préparer la relève européenne, même si nous savons que les troupes américaines partiront.
GermanEs bestand also die Gefahr, dass das Land nach Ablösung der Taliban erneut zur Beute einiger Kriegsherren werden könnte.
Le risque était donc qu'après les taliban le pays redevienne la proie des divers seigneurs de la guerre.
GermanDie ESTV hat 2005 unter dem Namen INSIEME ein umfassendes Programm zur Ablösung der veralteten IT-Systeme in Angriff genommen.
En 2005, l’AFC a lancé INSIEME, un programme de remplacement complet de ses anciens systèmes informatiques.
GermanEs darf kein Europa sein, dessen Ziel die Ablösung eines Vertrages zwischen Staaten durch eine Verfassung über die Staaten ist.
Il ne peut y avoir une Europe qui vise à remplacer un traité entre États par une constitution imposée aux États.
GermanJetzt sollte der Privatkonsum für Ablösung sorgen, der von 2 % im Jahre 1997 auf 2, 5 % im Jahre 1998 steigen sollte.
Elle devraient maintenant être relayées par la consommation privée, qui devrait croître de 2 % en 1997 et de 2, 5 % en 1998.
GermanVerfahren: AngenommenQuelle: E 1301 (-) 1960/51/407 38-48 / Ü III/1952 21  Ablösung des Abkommens von Washington (pdf, 1370 Kb)
donnée au postulat : AdoptéSource : E 1301 (-) 1960/51/407 38-48 / Ü III/1952 21  Exécution de l'accord de Washington (pdf, 1370 Kb)
GermanDies hängt von der Durchführung ordnungsgemäßer und transparenter Wahlen in Serbien und, wie ich hoffe, der Ablösung von Präsident Milosevic, ab.
Cela dépendra de la tenue d'élections libres et équitables dans ce pays et, je l'espère, du départ de M. Milosevic.
GermanErstens sind die Menschen zu keinem Zeitpunkt befragt worden, ob sie eine Ablösung ihrer nationalen Währung befürworten.
Dans un premier temps, les peuples n'ont été consultés à aucun moment afin de savoir s'ils étaient en faveur du remplacement de leur monnaie nationale.
GermanIch spreche von der Ablösung des Premierministers Tschernomyrdin und der Ernennung des jungen Reformers Kirijenko zum Regierungschef.
Je fais allusion au départ du Premier ministre Tchernomyrdine et à la désignation du jeune réformateur Kirienko comme chef du gouvernement.
GermanBei Geflügel beispielsweise ist diese Beschränkung, mit der die Ablösung des Fleischs von den Knochen untersagt wird, ziemlich unsinnig.
Par exemple, cette restriction, qui interdit la séparation mécanique de la viande et des os, semble totalement insensée pour la volaille.