« abmildern » traduction en français

DE

« abmildern » en français

DE

abmildern [abmildernd|abgemildert] {verbe}

volume_up
Unser Ziel ist es daher, ihre schlimmsten Folgen abzumildern.
Nous visons par conséquent à atténuer les pires de ses aspects.
Nous avons contribué à l’ atténuer quelque peu.
Nous essayons au contraire d'atténuer les conséquences.

Exemples d'usage pour « abmildern » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanMit welchen Massnahmen kann ein Unternehmen wie Ihres diese Folgen abmildern?
Par quelles mesures une entreprise comme la vôtre peut-elle pallier à cette situation?
GermanSie mussten die übertriebene Radikalität der Europäischen Kommission abmildern und einen guten Kompromiss finden.
Ils devaient tempérer le radicalisme exagéré de la Commission européenne et trouver un bon compromis.
GermanErfreulicherweise wurden zahlreiche Änderungsanträge zum Bericht McCarthy angenommen, die das Ausmaß dieses Angriffs abmildern.
De nombreux amendements au rapport McCarthy ont heureusement été votés, qui atténuent l'ampleur de cette attaque.
GermanSomit kann die Verlängerung der Beihilfen die Auswirkungen des Stillstands und sogar einer tiefgreifenderen Umstrukturierung abmildern.
La prorogation des aides, même tardive, pourrait amoindrir les conséquences de la paralysie, voire d'une restructuration plus profonde.
GermanAuch die durch besondere Schutzklauseln gegebene Galgenfrist bis 2008 wird das Problem nicht lösen, sondern nur etwas abmildern.
Même le sursis d’ exécution assuré jusqu’ en 2008 par les clauses de sauvegarde spéciales ne résoudra pas le problème; il ne fera que l’ atténuer.
GermanWir konnten das etwas abmildern, weil sich Zollager gewöhnlich draußen auf der grünen Wiese befinden und wie Fort Knox bewacht werden.
Nous avons pu calmer les esprits en rappelant que les dépôts se situent habituellement dans les campagnes et sont aussi bien gardés que Fort Knox.
GermanDankenswerterweise sind von meiner Fraktion Änderungsanträge gestellt worden, die die oben genannten Unzulänglichkeiten des Kommissionsvorschlages teilweise abmildern.
Heureusement, mon groupe politique a déposé des amendements qui atténueront en partie les carences de la proposition de la Commission.
GermanEs bleibt zu hoffen, dass die Ausnützung aller möglichen Spielräume nun doch die Kürzung der TEN-Mittel im Zeitraum 2007-2013 zumindest abmildern wird.
Espérons que nous parviendrons, en ayant recours à tous les moyens disponibles, à atténuer au moins la réduction des ressources RTE pour la période 2007-2013.
GermanEs liegen einige Änderungsvorschläge vor, die die Formulierungen der Kommission abmildern sollen, unter dem Vorwand, keine Hexenjagd gegen die Kapitäne und Besatzungen zu entfesseln.
Des amendements visent à atténuer les formulations de la Commission sous prétexte de ne pas se livrer à une chasse aux sorcières contre les capitaines et les équipages.