« Absatzmarkt » traduction en français

DE

« Absatzmarkt » en français

DE

Absatzmarkt {masculin}

volume_up
1. Affaires
Absatzmarkt
Deutschland verbuchte ein Plus von 6% und ist nach wie vor der wichtigste Absatzmarkt.
L'Allemagne reste le principal débouché et accuse une hausse de 6%.
Wir wissen alle, daß Traubensaft einen wichtigen Absatzmarkt für den europäischen Weinbau darstellt.
Nous savons tous que le jus de raisin est un débouché important pour la production viticole européenne.
Der Sinn der Sache kann selbstverständlich nicht darin bestehen, geimpfte Tiere am Leben zu lassen, um dann festzustellen, dass dafür kein Absatzmarkt besteht.
Le but n'est évidemment pas de laisser vivre des animaux vaccinés pour découvrir ensuite qu'il n'y a pas de débouché.

Exemples d'usage pour « Absatzmarkt » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanWir sind der weltweit größte Exporteur und der größte Absatzmarkt für die übrige Welt.
Nous sommes le premier exportateur mondial et le premier marché pour le reste du monde.
GermanDie Sexindustrie ist übrigens nicht der einzige Absatzmarkt für Menschenhandel.
L'industrie du sexe n'est pas le seul marché pour ces victimes.
GermanDeutschland verbuchte ein Plus von 6% und ist nach wie vor der wichtigste Absatzmarkt.
L'Allemagne reste le principal débouché et accuse une hausse de 6%.
GermanDort gibt es keine eigene Tastatur, weil es keinen Absatzmarkt dafür gibt.
Il n’y a pas de clavier standard parce qu’il n’y a pas de marché.
GermanEuropa gilt immer noch als lukrativer Absatzmarkt mit guten Gewinnchancen.
L'Europe est toujours considérée comme un réseau de distribution lucratif avec de bonnes perspectives de gain.
GermanWir wissen alle, daß Traubensaft einen wichtigen Absatzmarkt für den europäischen Weinbau darstellt.
Nous savons tous que le jus de raisin est un débouché important pour la production viticole européenne.
GermanDieses sogenannte Hausmarkengeschäft ist für viele Sektfirmen ein wesentlicher Absatzmarkt.
Ce marché des marques« maison» constitue une part de marché considérable pour de nombreux élaborateurs de vins champagnisés.
GermanEin solcher Aufkauf erfolgt mitunter, um diesen anderen Betrieb stillzulegen und seinen Absatzmarkt übernehmen zu können.
Parfois, ces acquisitions se font pour fermer l'entreprise en question et récupérer sa part de marché.
GermanDer Sinn der Sache kann selbstverständlich nicht darin bestehen, geimpfte Tiere am Leben zu lassen, um dann festzustellen, dass dafür kein Absatzmarkt besteht.
Le but n'est évidemment pas de laisser vivre des animaux vaccinés pour découvrir ensuite qu'il n'y a pas de débouché.
GermanMit dem Weinhandelsabkommen zwischen der EU und den USA wurde das erste Abkommen geschlossen, um diesen wichtigen EU-Absatzmarkt zu sichern.
L’ accord viticole entre l’ UE et les États-Unis est le premier accord conclu en vue d’ assurer cet important débouché pour les ventes en provenance de l’ UE.
GermanDa Hongkong überdies einen wichtigen Absatzmarkt für China darstellt, kann es auf die Wirtschaftsreformen in China Einfluss ausüben.
Par ailleurs, compte tenu du fait qu'il constitue un important marché pour la Chine, Hong Kong pourra exercer son influence sur les réformes économiques de cette dernière.
GermanWie bereits die Kollegen erwähnten, müssen die Überschüsse weiterhin reduziert werden, wobei das Hauptaugenmerk auf die Qualität und den Absatzmarkt gelenkt werden sollte.
Certes, comme l'ont déclaré mes collègues, nous devons veiller à réduire davantage les excédents en visant la qualité et les débouchés du marché.
GermanSolange wir diesen Absatzmarkt nutzen wollen, sollten wir zumindest die Bedingungen für die Tiere so gestalten, daß sie für sie auch erträglich sind.
Si nous voulons exploiter ce débouché commercial, nous devons au moins réglementer les conditions de transport des animaux de manière à ce qu'elles leur soient supportables.
GermanJahrhundert ein, als Schweizer Kaufleute Brasilien als Absatzmarkt entdeckten.
Les relations entre la Suisse et le Brésil remontent au début du 19e siècle, lorsque des marchands suisses ont pris conscience du débouché que représentait le marché brésilien.
GermanEuropa ist mit 60-70 % der Gesamtverkäufe der größte Absatzmarkt für Fair-Trade-Produkte und bietet nach meiner Einschätzung noch weitere Wachstumsmöglichkeiten.
Représentant 60 à 70  % du total des ventes, l’ Europe constitue le plus grand débouché pour les produits du commerce équitable et offre, d’ après moi, de nouvelles possibilités de croissance.
GermanBiokraftstoffe stellen für die Landwirtschaft einen Absatzmarkt dar, sie sind umweltfreundlich, und sie dürfen nicht deswegen verschwinden, weil sie von der Kommission " vergessen " wurden.
Les bio-carburants sont un débouché pour l'agriculture, ils sont bénéfiques pour l'environnement et ils ne doivent pas disparaître parce qu'»oubliés» par la Commission.