« Abschaltung » traduction en français

DE

« Abschaltung » en français

DE

Abschaltung {féminin}

volume_up
1. Électronique
Abschaltung
Zehn Mitgliedstaaten haben für die Abschaltung den Zeitpunkt 2010 oder früher festgelegt, weitere zehn das Datum 2012 gewählt.
Dix États membres ont choisi l’ année  2010 ou une date antérieure pour la coupure, tandis que dix autres se sont fixé l’ échéance de  2012.
2. Informatique
3. Technologie

Exemples d'usage pour « Abschaltung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanSoweit ich weiß, sind in Polen keine Kernkraftwerke zur Abschaltung vorgesehen.
  . - Pour autant que je sache, aucune centrale nucléaire polonaise ne doit être fermée.
GermanWir konzentrieren uns jetzt auf die konkrete Umsetzung der beschlossenen Abschaltung.
Nous nous concentrons à présent sur la mise en uvre concrète de la fermeture décidée.
GermanIch gehe davon aus, dass die Abschaltung tatsächlich vor 2005 erfolgt.
Je pars donc du principe que l'interruption interviendra effectivement avant 2005.
GermanDie Kosten für die Abschaltung der Anlagen betragen fast zwei Milliarden Euro.
Le coût de la mise à l’ arrêt de ces centrales s’ élève à pratiquement 2  milliards d’ euros.
GermanEin Wort zur internationalen Finanzierung der Abschaltung.
Je souhaite aussi aborder la question du financement international du déclassement.
GermanDas ist der Grund, warum die Abschaltung dieser Reaktoren bei den Verhandlungen gefordert wurde.
C’ est pour cela que la mise à l’ arrêt de ces réacteurs a été exigée lors des négociations.
GermanFalsch, sagt der WWF und plädiert für elektrische Wasserkocher mit automatischer Abschaltung.
Mais non, la WWF conseille l’utilisation d’une bouilloire électrique qui s’arrête automatiquement.
GermanSie haben sich dabei auf konkrete Termine für die Abschaltung festgelegt.
GermanUngeachtet dessen erfolgt die Abschaltung der noch verbliebenen Reaktoren in Tschernobyl sehr schleppend.
Et, ce n'est que trop lentement que l'on procède à la fermeture des réacteurs qui y subsistent encore.
GermanWas Bohunice betrifft, so erfolgte die Entscheidung zur Abschaltung der Reaktoren aus Sicherheitsgründen.
Concernant la question de Bohunice, tout d’ abord, la décision de mise à l’ arrêt des réacteurs était motivée par des raisons de sécurité.
GermanAllerdings muß ich auch sagen, die Abschaltung von Nuklearreaktoren ist nirgendwo und niemals von heute auf morgen zu bewerkstelligen.
Je dois cependant ajouter que la fermeture de réacteurs nucléaires n'est nulle part réalisable du jour au lendemain.
GermanIn einigen Ländern war die Abschaltung von Reaktoren mit Stromausfällen verbunden, was ernsthafte Probleme zur Folge hatte.
Dans certains pays, où les réacteurs ont dû être arrêtés, il y a eu une perte d'électricité qui a provoqué de graves privations.
GermanDie Gewährung dieses Darlehens hängt indessen davon ab, ob Einvernehmen über den Zeitpunkt für die Abschaltung der vier älteren Blöcke erreicht wird.
L'octroi de ce prêt dépend de la conclusion d'un accord sur une date de fermeture des quatre anciens blocs.
GermanDie Kommission hat in diesem Kommuniqué gesagt, dass ihr Verständnis ist, dass die Abschaltung nicht später als 2006 erfolgt.
La Commission a déclaré dans son communiqué qu'elle souhaite que l'abandon de leur exploitation ne se fasse pas après cette date de 2006.
GermanMit der erfolgten Abschaltung des Kernkraftwerks in Tschernobyl ist das größte Sicherheitsproblem beseitigt worden.
Le plus grave risque pour la sécurité a été supprimé, maintenant que l'on a réussi à faire fermer définitivement la centrale nucléaire de Tchernobyl.
GermanIn Bezug auf Block 2 hat die Kommission erklärt - wie ich schon gesagt habe -, dass die Abschaltung bis spätestens 2009 vorgenommen werden sollte.
S'agissant du bloc 2, la Commission a déclaré - comme je l'ai déjà dit -, que l'interruption devait s'opérer d'ici 2009.
GermanZehn Mitgliedstaaten haben für die Abschaltung den Zeitpunkt 2010 oder früher festgelegt, weitere zehn das Datum 2012 gewählt.
Dix États membres ont choisi l’ année  2010 ou une date antérieure pour la coupure, tandis que dix autres se sont fixé l’ échéance de  2012.
GermanNun besteht die realistische Aussicht auf eine effektive Abschaltung der problematischsten Kernreaktoren in den Kandidatenländern.
Nous disposons à présent d'une perspective réaliste de fermeture effective des réacteurs nucléaires posant problème dans les pays candidats.
GermanDezember 2011 hat die japanische Aufsichtsbehörde NISA erklärt, dass der Status eines "cold shutdown" (kalte Abschaltung) erreicht sei.
Le 16 décembre 2011, l’autorité de surveillance japonaise NISA a annoncé avoir atteint le stade «d’arrêt à froid» (cold shutdown).
GermanIch bin Jurist, muß aber sagen, daß es meines Wissens nach keine Rechtsgrundlage für die Forderung nach der Abschaltung eines Reaktors gibt.
Je suis juriste, mais je voudrais dire qu'à ma connaissance, il n'existe aucun fondement juridique pour exiger la fermeture d'un réacteur.

Synonymes allemands de « Abschaltung »

Abschaltung