« Abschlussbericht » traduction en français

DE

« Abschlussbericht » en français

DE

Abschlussbericht {masculin}

volume_up
Uns liegt jetzt der Abschlussbericht des Internen Auditdienstes über Eurostat vor.
Nous disposons maintenant du rapport final du service d’ audit interne sur Eurostat.
Der Berichterstatter hat in fairer und geschulter Form den Abschlussbericht erarbeitet.
Le rapporteur a élaboré ce rapport final avec objectivité et précision.
Der Echelon-Ausschuss hat ja vor einem Jahr seinen Abschlussbericht vorgelegt.
La commission Echelon a remis son rapport final il y a un an.

Exemples d'usage pour « Abschlussbericht » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanUns liegt jetzt der Abschlussbericht des Internen Auditdienstes über Eurostat vor.
Nous disposons maintenant du rapport final du service d’ audit interne sur Eurostat.
GermanDer Abschlussbericht der Untersuchung wird den Mitgliedstaaten bis April 2001 übermittelt.
Le rapport d'enquête final sera transmis au États membres au plus tard en avril 2001.
GermanDer Berichterstatter hat in fairer und geschulter Form den Abschlussbericht erarbeitet.
Le rapporteur a élaboré ce rapport final avec objectivité et précision.
GermanWie es jetzt aussieht, wird OLAF seinen Abschlussbericht Mitte Mai vorlegen.
Il semble aujourd’ hui que l’ OLAF soit en mesure de produire son rapport final à la mi-mai.
GermanDer Echelon-Ausschuss hat ja vor einem Jahr seinen Abschlussbericht vorgelegt.
La commission Echelon a remis son rapport final il y a un an.
GermanDer Abschlußbericht soll Ende dieses Jahres vorliegen.
La conclusion du rapport est prévue pour la fin de cette année.
GermanIm Oktober 2009 veröffentlichte sie dazu den Abschlussbericht mit sechs Empfehlungen an den Bundesrat.
En octobre 2009, elle a publié son rapport final contenant six recommandations destinées au Conseil fédéral.
GermanNovember legte die Gruppe ihren Abschlußbericht vor.
GermanDer Abschlußbericht über die Durchführung und die Ergebnisse von HELIOS II wird nicht vor Ende 1997 zur Verfügung stehen.
Le rapport d'évaluation finale sur la mise en oeuvre et les résultats d'HELIOS II ne sera disponible qu'à la mi-97.
GermanIch stelle daher mit Freude fest, dass der Abschlussbericht die Notwendigkeit einer weiteren Ausfeilung des Konzepts widerspiegelt.
Je suis donc ravie de constater que le rapport final reflète la nécessité de poursuivre l'élaboration du concept.
GermanIch bin auch nicht so zufrieden mit dem, was zwischen dem Abschlußbericht des Untersuchungsausschusses und jetzt geschehen ist.
Je ne suis pas non plus satisfaite de ce qui s'est produit entre le rapport final de la commission d'enquête et maintenant.
GermanEinem solchen Dokument kann nicht vorgeworfen werden, keine Schlussfolgerungen zu enthalten, wie sie in einem Abschlussbericht zu finden sind.
On ne peut blâmer ce document de ne pas contenir le genre de conclusions que l’ on retrouverait dans un rapport final.
GermanDer Abschlussbericht zu diesem Projekt, das neben Schafen und Ziegen auch Rinder umfasste, wurde 2002 fertig gestellt.
Le rapport final concernant ce dernier, qui portait non seulement sur les bovins mais aussi sur les ovins et les caprins, a été finalisé en 2002.
GermanIn ihrem Abschlussbericht an die Europäische Kommission nimmt die Sachverständigengruppe eine Bestandsaufnahme vor und gibt Empfehlungen.
Dans le rapport final, remis à la Commission européenne, ce groupe d'experts dresse un état des lieux et formule des recommandations.
GermanDeshalb habe ich mich von meinen Kolleginnen und Kollegen distanziert und gegen den Abschlußbericht und gegen die Empfehlung gestimmt.
C'est la raison pour laquelle j'ai voté contre le rapport final et contre la recommandation, me distinguant, malheureusement, de mes collègues.
GermanHat es in dieser Angelegenheit einen Abschlussbericht gegeben, und welche Maßnahmen wurden getroffen, um dieses Gebäude abhörsicher zu machen?
Y a -t-il eu un rapport final sur cette affaire et quelles mesures ont -elles été prises pour empêcher que ce bâtiment soit mis sur écoute?
GermanDenn diese Unregelmäßigkeiten sind es, die jedes Jahr zu den reißerischen Schlagzeilen führen, wenn uns der Abschlußbericht des Rechnungshofs vorgelegt wird.
Ce sont ces irrégularités qui provoquent les titres alarmistes à chaque présentation du rapport annuel de la Cour des comptes.
GermanNach meinem Beitrag hatte der Dienst Internes Audit seinen Abschlussbericht erstellt und ihn dem Haushaltskontrollausschuss vorgelegt.
Depuis mon intervention, le service d’ audit interne a terminé son rapport et l’ a présenté à la Cocobu dans le cadre de l’ exercice de décharge pour 2001.
GermanHerr Präsident, der Abschlussbericht des amtierenden Ratsvorsitzenden zur Tagung des Europäischen Rates in Barcelona macht einen ziemlich betrüblichen Eindruck.
Monsieur le Président, il est assez triste d'entendre le compte-rendu fait par le président en exercice du Conseil européen de Barcelone.
GermanDezember 2006 den Abschlussbericht.
Le Parlement européen attend de la Commission un rapport intérimaire et un rapport final pour, respectivement, le 31 décembre 2003 et le 31 décembre 2006.