« Abtreibung » traduction en français

DE

« Abtreibung » en français

DE

Abtreibung {féminin}

volume_up

Exemples d'usage pour « Abtreibung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanGemäß diesem Artikel der Verfassung ist die Abtreibung in Irland gesetzwidrig.
Au titre de cet article de la constitution, l'avortement est illégal en Irlande.
GermanSie gehen sogar so weit zu behaupten, dass die Abtreibung Brustkrebs verursache.
Ils en arrivent même à affirmer que l'avortement provoque le cancer du sein.
GermanNiemand treibt leichten Herzens ab, niemand wünscht jemandem eine Abtreibung.
Personne n'a envie d'avorter, personne ne souhaite un avortement à quiconque.
GermanEine Abtreibung kann in Ermangelung einer Schwangerschaft also nicht vorliegen.
Il ne peut pas s'agir d'un avortement, puisque la femme n'est pas enceinte.
GermanDie EVP spricht sich auch klar gegen eine Legalisierung der Abtreibung aus.
Le groupe PPE se prononce aussi clairement contre une légalisation de l'avortement.
GermanEine Abtreibung ist ein Scheitern für den Vater, der sich oft feige davondrückt.
L’ avortement représente un échec pour le père, qui se dégonfle souvent.
GermanJeder weiß, dass man nach London geht, wenn man in Irland eine Abtreibung will.
Tout le monde sait que si vous voulez vous faire avorter en Irlande vous allez à Londres!
GermanHerr Präsident, früher reisten wir Spanierinnen zur Abtreibung nach London.
Monsieur le Président, auparavant, les Espagnoles se rendaient à Londres pour avorter.
GermanDie Befürworter der Abtreibung behaupten, der Fötus sei Teil des Körpers der Frau.
Les partisans de l’ avortement prétendent que le fœ tus fait partie du corps de la femme.
GermanSehen Sie, Abtreibung ist legal – in Österreich bis zum dritten Monat.
Voyez -vous, l’ avortement est légal  - en Autriche, jusqu’ au troisième mois.
GermanDie einzelnen Länder haben unterschiedliche Einstellungen zu Themen wie Abtreibung.
Les pays ont des avis différents sur des questions comme l’ avortement.
GermanEinige kämpfen hier unter dem Vorwand der Ablehnung dieser Forschung gegen die Abtreibung.
Il y en a qui luttent ici, à travers ce refus de la recherche, contre l’ avortement.
GermanFür das schmerzliche Problem der Abtreibung gibt es keine einfache Antwort.
Il n'y a pas de réponse simple au douloureux problème de l'avortement.
GermanDas heißt, daß Abtreibung kein Mittel zur Geburtenkontrolle ist.
Cela signifie que l'avortement n'est pas un moyen de contrôle des naissances.
GermanEine Abtreibung ist eine Katastrophe für das ungeborene Kind, das getötet wird.
L’ avortement est une catastrophe pour le fœ tus, qui est tué.
GermanWir sorgen aber für eine Phobie der Sicherheit bei gleichzeitiger Abtreibung der Freiheit.
Cependant, nous créons une phobie de la sécurité par un avortement simultané de la liberté.
GermanDie Folgen der Abtreibung sind uns heutzutage wohl bekannt.
À l’ heure actuelle, nous savons quelles sont les conséquences de l’ avortement.
GermanDas Recht auf Abtreibung ist kein Menschenrecht, sondern verletzt Menschenrecht.
Le droit à l’ avortement n’ est pas un droit de l’ homme, mais une violation d’ un droit de l’ homme.
GermanFür uns ist das Recht auf freie Abtreibung nicht einschränkbar.
À nos yeux, le droit à l'avortement ne doit être soumis à aucune condition.
GermanIch denke dabei u. a. an gesetzliche Vorschriften zur Abtreibung.
Je pense notamment à des questions comme la législation sur l'avortement.

Synonymes allemands de « Abtreibung »

Abtreibung