« abwägen » traduction en français

DE

« abwägen » en français

FR
DE

abwägen [abwägend|abgewogen] {verbe}

volume_up
Wir werden uns nicht damit aufhalten, jede einzelne der mehr oder weniger gelungenen Bestimmungen der allgemeinen Verordnung auszuloten und abzuwägen.
Nous ne nous attarderons pas à peser et soupeser chacune des dispositions, plus ou moins heureuses, contenues dans le règlement général.
Wenn die Europäische Kommission hierzu einen Vorschlag einbringen sollte, würden Sie, wie Sie gerade ausführten, die wirtschaftlichen Folgen eines solchen Vorschlags abwägen.
Tout à l’ heure, vous avez dit que si la Commission déposait une proposition à ce sujet, vous en soupèseriez les conséquences économiques.
Es geht darum, verschiedene Interessen gegeneinander abzuwägen: das Interesse an einer öffentlichen Diskussion gegen das Interesse, beispielsweise Einzelpersonen zu schützen.
Il faut toujours soupeser les intérêts de toutes les parties: l'intérêt que présente une discussion publique, et celui qu'il y aurait, par exemple, à protéger certaines personnes.

Exemples d'usage pour « abwägen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDie Kommission mußte dennoch alle möglichen Folgen ihres Handelns sorgfältig abwägen.
Néanmoins, la Commission a dû mûrement peser toutes les conséquences de son action.
GermanWir müssen abwägen, ob dieser Bereich Bestandteil dieser Maßnahme sein sollte oder nicht.
Nous devons réfléchir afin de déterminer si la recherche a sa place ici ou non.
GermanMan musste zwischen Schnelligkeit, zuweilen sogar Überstürztheit, und Qualität abwägen.
Il a fallu arbitrer entre rapidité, parfois même précipitation, et qualité.
GermanZweitens müssen wir genau abwägen, welches Risiko ein Moratorium bedeuten würde.
Deuxièmement, il faut bien prendre la mesure du risque du moratoire.
GermanBei unserem weiteren Vorgehen müssen wir sehr genau das Für und Wider abwägen.
Nous devons peser très prudemment le pour et le contre lorsque nous déciderons comment agir.
GermanWir sollten daher sehr sorgfältig abwägen, ehe wir dieses Wagnis eingehen.
C’ est pourquoi nous devons être très vigilants avant de sauter le pas.
GermanEin solches Abwägen zeitigt oft unvorhergesehene negative Folgen.
Ce genre de prépondérance entraîne le plus souvent des conséquences négatives.
GermanWir müssen das Übel abwägen und notwendige Initiativen ergreifen.
Nous devons bien mesurer les inconvénients, et prendre des initiatives importantes.
GermanDie verschiedenen Alternativen sollten wir am Ende des Verfahrens abwägen.
À la fin de la procédure, nous devons envisager les différentes possibilités qui se présentent.
GermanWenn sie ihnen aber zumessen oder abwägen, weniger geben.
et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
GermanDas bedeutet, daß wir den Nutzen der Zentren gegen ihre Kosten abwägen müssen.
Cela signifie que nous devons mesurer les bénéfices apportés par ces centres au regard de leurs coûts.
GermanWenn Sie die Interessen gegeneinander abwägen, müssen Sie auch diese Fragen bedenken.
Lorsque vous envisagez l'équilibre des intérêts, vous devez également tenir compte de ces questions.
GermanDanach kann die Union dann abwägen, ob und wie sie entsprechende Unterstützung leistet.
GermanImmer wieder müssen wir den Schutz unserer Privatsphäre gegen die öffentliche Sicherheit abwägen.
Nous devons sans cesse trouver un équilibre entre la protection de la sphère privée et la sécurité publique.
GermanWir müssen, zumindest war das bislang üblich, genau abwägen, was wir über Vietnam sagen.
Nous devons, c'était du moins l'habitude jusqu'à présent, nous montrer prudents quant à ce que nous disons sur ce pays.
GermanDie Mitgliedstaaten müssen Prioritäten setzen und Ausgaben für Bildung und Ausbildung gegen andere Ausgaben abwägen.
On doit définir des priorités et équilibrer les dépenses de l'éducation par rapport aux autres.
GermanHier müssen wir nach dem Kosten/Nutzen-Grundsatz die Vorteile und die Nachteile gegeneinander abwägen.
C'est ici que nous devons appliquer le principe coût/ bénéfice, en pesant les avantages et les inconvénients.
GermanHier muss man die gesamte Frage, ob die Frage eines Dialogs lohnenswert ist oder nicht, sehr sorgfältig abwägen.
Et c'est alors qu'il faut étudier avec le plus grand soin la question de l'utilité de l'établissement d'un dialogue.
GermanHerr Präsident, die komplexe und heikle Materie, über die wir sprechen, macht ernsthaftes Abwägen erforderlich.
Monsieur le Président, la complexité et la délicatesse de la question à l'examen demande qu'on y réfléchisse mûrement.
GermanDer Bericht enthält auch ein neues Element, das Kommission und Rat meines Erachtens genau abwägen sollten.
Le rapport comporte également un nouvel élément auquel, je pense, la Commission et le Conseil devraient réfléchir attentivement.

Synonymes allemands de « abwägen »

abwägen