« abwickeln » traduction en français

DE

« abwickeln » en français

FR
DE

abwickeln [abwickelnd|abgewickelt] {verbe transitif}

volume_up
1. général
2. Mathématiques
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass wir ein Interesse daran haben, diese Dinge im Gemeinschaftshaushalt abzuwickeln.
Apprenez, je vous prie, que nous avons intérêt à développer ces choses dans le budget communautaire.
Der Ausschuss der Regionen hat keine demokratische Legitimität und unserer Ansicht nach sollte er eher abgewickelt als weiter entwickelt werden.
Le Comité des régions manque de légitimité démocratique et nous estimons qu'il doit disparaître, et non être développé.
Das gesamte gemeinschaftliche Lebensmittelrecht wird inzwischen über Artikel 100 a des EG-Vertrags abgewickelt.
L'ensemble de la législation communautaire applicable aux denrées alimentaires est depuis développée sur la base de l'article 100 A du traité CE.

Exemples d'usage pour « abwickeln » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanWarum sollte ein KMU seine Finanzdienstleistungen über bei Ihnen abwickeln?
Pourquoi une PME devrait-elle traiter ses prestations financières via www.changedevises.ch?
GermanInsbesondere der inländische Luftverkehr lässt sich hier auch allein recht flexibel abwickeln.
La gestion fluide du trafic aérien intérieur, en particulier, n'y requiert aucune aide.
German» Kontaktformular Unfall- oder Krankheitsmeldungen schnell und unkompliziert abwickeln.
» Formulaire de contact Liquider rapidement et simplement les déclarations d’accident et de maladie.
GermanSeit dem 1.1.2002 ist die Schweiz von Ländern umringt, die ihre Barzahlungen in Euro abwickeln.
Depuis le 1.1.2002, la Suisse est entourée de pays qui utilisent l'euro pour les paiements en espèces.
German» Kontaktformular Unfall- oder Krankheitsmeldungen schnell und unkompliziert abwickeln.
Connaissances spécifiques en matière d’assurance en ligne: » Le lexique AFA Nous vous sommes volontiers utiles.
GermanDie erste Frage lautet: Kann dieser Teil abgetrennt werden, um ihn schneller abwickeln zu können?
La première question est: cette partie peut -elle être séparée du reste et être adoptée plus rapidement?
GermanErstens: Den Netzen, die den Transit abwickeln, müssen ihre Kosten aus einem Fonds erstattet werden.
Premièrement: les réseaux qui assurent le transit doivent voir leurs coûts remboursés au moyen d'un fonds.
GermanDas heißt dann aber auch, daß wir diese Einkommensunterstützung im Rahmen des Budgets des Jahres 1996 abwickeln müssen.
Ce qui signifie aussi que nous devrons trouver ces aides dans l'enveloppe budgétaire de 1996.
GermanDer Anteil an Unternehmen, die ausgewählte Dienstleistungen bereits digital abwickeln ist weiter steigend.
La proportion des entreprises qui utilisent déjà une sélection de prestations en ligne continue de croître.
GermanDank des Binnenmarkts können die Hersteller und Verbraucher den grenzüberschreitenden Handel besser abwickeln.
Le marché intérieur a permis aux fabricants et aux consommateurs de " franchir " plus aisément les frontières.
GermanFlexibilisierung: Im Weiteren werden die Abläufe im Beschaffungsverfahren effizienter gestaltet, um Verfahren rascher abwickeln zu können.
Assouplir: l'objectif visé est d'accroître l'efficacité pour accélérer les procédures.
GermanWir werden keine neuen politischen Initiativen ergreifen, aber die laufenden und dringlichen Geschäfte abwickeln.
Nous ne prendrons pas d'initiatives politiques nouvelles, mais nous traiterons les affaires courantes et urgentes.
GermanSofern sie Mitglied der Börse sind, können sie seitdem den Handel ohne Belastung durch die Umsatzabgabe abwickeln.
À condition qu'ils en soient membres, ils peuvent en effet faire leur commerce sans acquitter le droit de négociation.
GermanUns wird jetzt der Schwarze Peter zugeschoben, wie man hier eine Lösung herbeiführen, wie man das haushaltstechnisch abwickeln kann.
Et aujourd'hui, on nous refile la patate chaude; c'est à nous de trouver une solution sur le plan de la technique budgétaire.
GermanIch bitte das Präsidium, diesen Vorschlag zu prüfen, damit wir die anderen Punkte bis 24.00 Uhr ordnungsgemäß abwickeln können.
J'invite le Bureau à se pencher sur cette proposition afin que nous puissions traiter les autres points de l'ordre du jour avant minuit.
Germanwir den Verkauf über ein umfassendes Wiederverkäufer-Netz abwickeln, können wir keine Einzelhandelsrichtpreise veröffentlichen.
Etant donné que nous réalisons nos ventes par le biais d’un grand réseau de revendeurs, nous ne pouvons pas rendre publics les prix au détail.
GermanSBB Cargo gibt sich der Illusion hin, als einzige Bahn überhaupt den Wagenladungsverkehr kostendeckend abwickeln zu können.
CFF Cargo est bercée d'illusions si elle pense être la seule entreprise ferroviaire à pouvoir exploiter un trafic par wagon complet de manière rentable.
GermanSie hat zum Ziel, dass sowohl die Wirtschaft wie auch die Bevölkerung die wichtigen Geschäfte mit den Behörden elektronisch abwickeln können.
Elle a pour objectif que l'économie aussi bien que la population peuvent régler ses affaires importantes avec les autorités par voie électronique.
GermanWir können also den hauptsächlichsten Anwendungsbereich abwickeln und damit in den Diskussionen mit den USA an Durchsetzungsvermögen gewinnen.
Nous pourrons alors supprimer progressivement l'utilisation principale de ces substances et donc renforcer notre position vis-à-vis des États-Unis.
GermanSimap2 hatte zum Ziel, eine Plattform aufzubauen, auf der Bund, Kantone und Gemeinden ihre Ausschreibungen elektronisch abwickeln können.
Le projet simap2 visait la réalisation d'une plate-forme permettant à la Confédération, aux cantons et aux communes d'effectuer les appels d'offres en ligne.

Synonymes allemands de « abwickeln »

abwickeln