« Abwicklung » traduction en français

DE

« Abwicklung » en français

DE

Abwicklung {féminin}

volume_up
Für diese Abwicklung solcher Investitionen sind weltweit nicht weniger als 1.500 bilaterale Abkommen in Kraft.
Pas moins de 1 500 accords bilatéraux sont en vigueur dans le monde pour la réalisation de tels investissements.
Die Abwicklung des Programms, heute nachmittag wurde zu Recht darauf hingewiesen, ist eine komplizierte Angelegenheit.
La réalisation de ce programme, comme on l'a fort justement fait remarquer cet après-midi, est une opération complexe.
Die Abwicklung des Programms in Litauen wird vom Büro Erweiterungsbeitrag in Riga begleitet.
La mise en œuvre du programme en Lituanie est suivie par le Bureau pour la réalisation de la contribution suisse à l'élargissement à Riga.
Die finanzielle Abwicklung dieser Projekte geschieht durch die Europäische Kommission.
L'exécution financière de ces projets est assurée par la Commission européenne.
Koordination und Abwicklung des Berichtwesens zuhanden Bundesrat und Departement (GS).
Coordination et exécution des rapports à l'intention du Conseil fédéral et du département (SG).
Daneben wird die dänische Praxis der Gebührenerhebung für die Abwicklung von Ausfuhrerstattungen für rechtswidrig erklärt.
L'usage courant au Danemark de recouvrir un paiement auprès des consommateurs pour l'exécution des restitutions à l'exportation est également illégal.

Exemples d'usage pour « Abwicklung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDie finanzielle Abwicklung dieser Projekte geschieht durch die Europäische Kommission.
L'exécution financière de ces projets est assurée par la Commission européenne.
GermanDas ist ein wirksames Konzept für die Vereinfachung der Abwicklung der Strukturfonds.
C'est un concept efficace pour la simplification de l'utilisation des fonds structurels.
GermanWie schätzen Sie das Szenario ein bei einer optimalen Abwicklung der Rechtsbestände?
Quelle est votre évaluation du scénario en cas d'évolution optimale sur le plan juridique?
Germandie Geschäftsordnung und Vorschriften des Marktes über die Abwicklung der Geschäfte
La transparence signifie le libre accès à l’information concernant :
GermanDie Abwicklung dieser Wahlfarce hat leider gezeigt, daß wir recht hatten.
Le déroulement de cette farce électorale a malheureusement prouvé que nous avions raison.
GermanDen Nationalstrassen kommt für die Abwicklung des Verkehrs entsprechend hohe Bedeutung zu.
Les routes nationales sont donc essentielles pour le bon déroulement de la circulation.
GermanDie schnelle, unbürokratische Abwicklung hat mir sehr geholfen.»
Le déroulement rapide et non bureaucratique de cette affaire m’a beaucoup aidé.
GermanMan kann dabei sogar von einer Abwicklung der Chancengleichheit in der Politik sprechen.
C’ est même l’ élimination progressive de l’ égalité entre hommes et femmes en politique.
GermanIn einem Couvert an ÖKK senden Haben Sie Fragen zur Abwicklung per LSV oder Debit Direct?
Avez-vous des questions concernant le fonctionnement des procédures LSV ou Debit Direct?
GermanStandpunkt zur Auslagerung der Abwicklung in Zentralbankgeld
Position relative à l’externalisation du règlement en monnaie de banque centrale
GermanDie Abwicklung des Programms in Bulgarien wird von der Schweizer Botschaft in Sofia begleitet.
Le déroulement du programme en Bulgarie est encadré par l’Ambassade de Suisse à Sofia.
GermanIch teilte ihm mit, dass das Parlament in der Tat an der Abwicklung des Programms interessiert sei.
Je lui ai dit que le Parlement voulait en effet que ce programme soit clôturé.
GermanKoordination und Abwicklung des Berichtwesens zuhanden Bundesrat und Departement (GS).
Coordination et exécution des rapports à l'intention du Conseil fédéral et du département (SG).
GermanNach Bewilligung der Hilfe überwachen die technischen Mitarbeiter die Abwicklung vor Ort.
Une fois l'aide approuvée, l'assistant technique en contrôle la mise en? uvre sur le terrain.
GermanAnders gesagt, wir wollen mehr Dynamik in die Abwicklung unserer Angelegenheiten bringen.
En d'autres termes, nous voulons une plus grande vitalité dans la conduite des nos activités.
GermanDie Almea-Stiftung begleitet vornehmlich die technische Abwicklung der Transaktion.
Il incombera à la fondation Almea de suivre le déroulement de la transaction sur le plan technique.
GermanEs ist gut, dass die Kommission an eine verstärkte Abwicklung der Zahlungsrückstände herangeht.
Il est bon que la Commission s'attache à un règlement renforcé des arriérés de paiement.
GermanDeshalb erhält auch die physische Abwicklung dieser Geschäfte eine zunehmende Bedeutung.
C'est pourquoi le déroulement physique de ces opérations est également de plus en plus important.
GermanDas Rahmenwerk für die Abwicklung von SEPA-Kartenzahlungen ist seit dem 1. 
En ce qui concerne les paiements par carte, le Cadre SEPA relatif aux paiements par carte (
GermanMir fehlt in der Richtlinie eine schnelle Abwicklung von PVC und Phtalaten.
Je déplore que la directive ne fasse aucune référence à la suppression rapide du PVC et des phtalates.