DE

Abzug {masculin}

volume_up
1. général
Sie können mithilfe von Windows Abzüge Ihrer Digitalbilder bestellen.
Vous pouvez utiliser Windows pour commander des impressions de vos images numériques.
Mit der Windows-Fotoanzeige können Sie Abzüge von digitalen Fotos anfertigen.
La Visionneuse de photos Windows vous permet de créer des impressions de vos photos numériques.
Wenn Sie Ihre Bestellung aufgeben, müssen Sie ein Onlinefotolabor sowie die Größe, den Stil und die Anzahl der Abzüge auswählen.
Vous pourrez choisir la société à laquelle vous souhaitez confier vos impressions, ainsi que la taille, le style et la quantité d’images à imprimer.
Sie können auch Abzüge Ihrer Bilder online bestellen.
Vous pouvez également commander des tirages de vos images en ligne.
Wenn kein Drucker zur Verfügung steht, können Sie mithilfe von Windows online Abzüge bestellen.
Si vous ne disposez pas d’une imprimante, vous pouvez utiliser Windows pour commander des tirages en ligne.
Klicken Sie auf der Symbolleiste von Windows-Fotoanzeige auf den Pfeil neben der Schaltfläche Drucken und dann auf Abzüge bestellen.
Dans la barre d’outils de la Visionneuse de photos Windows, cliquez sur la flèche qui se trouve à côté du bouton Imprimer, puis cliquez sur Commander des tirages.
2. Commerce
Ein solcher Standard ist zu entwickeln, damit dieser Abzug vorgenommen werden kann.
Une telle norme doit être développée afin de permettre cette déduction.
Dieses sind natürlich die Renditen nach Abzug aller Verluste.
Il s'agit naturellement du rendement après déduction de toutes les pertes.
Hinzu kommt der oben erwähnte teilweise Abzug der Unterhaltskosten.
Il a en outre maintenu une déduction limitée des frais d'entretien.
Nach diesem endgültigen Abzug wird die Belastung als erfolgreich durchgeführt auf Ihrem Konto verbucht.
Lorsque le débit final a lieu, le montant correspondant est prélevé sur votre compte.
Bei Ihren Einnahmen kann es aus unterschiedlichen Gründen zu Abzügen und Gutschriften kommen.
Certains débits ou crédits peuvent apparaître dans vos revenus pour diverses raisons, qui sont toutes mentionnées sur la page Historique des paiements.
Sonstiges: Hier werden die Abzüge und Gutschriften aufgeführt, die nicht in den anderen Kategorien enthalten sind, z.
Autre : il s'agit des débits ou des crédits qui ne sont pas inclus dans d'autres catégories, tels que ceux associés au transfert des revenus ou aux coûts des livraisons express sécurisées.
Elle a empêché l'écoulement des céréales.
3. Militaire
Andernfalls werden sie ihre Hände ebenso wie jene mit Blut besudeln, die den Finger am Abzug haben oder Bomben werfen.
A défaut, leurs mains seront souillées du sang qui coule, au même titre que de ceux qui pressent sur la détente, ou posent les bombes.
4. Photographie

Exemples d'usage pour « Abzug » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDer Abzug der syrischen Truppen ist, wie vereinbart, ein erster positiver Schritt.
Le retrait des forces syriennes, comme convenu, est une première étape positive.
GermanEin solcher Standard ist zu entwickeln, damit dieser Abzug vorgenommen werden kann.
Une telle norme doit être développée afin de permettre cette déduction.
Germanfragten sie mit dem Finger am Abzug.
"Tu veux être un Indien maintenant," ont-ils dit, le doigt sur la gâchette.
GermanHingegen kennen Zug und Luzern einen solchen Abzug in ihrem kantonalen Recht.
En revanche, la législation des cantons de Zoug et de Lucerne prévoit une telle déduction.
GermanErstens sollen die privaten Schuldzinsen generell nicht mehr zum Abzug berechtigen.
Premièrement, les intérêts passifs privés ne seront plus déductibles.
GermanIn Georgien verweigern die russischen Truppen den Abzug und unterstützen die Separatisten.
En Géorgie, les forces russes refusent de se retirer et soutiennent les séparatistes.
Germanfixer Prozentsatz unter Abzug eines Freibetrags) erhoben werden, die so gerecht wie möglich ist.
Il envisage un système simplifié, avec un"rappel d'impôt forfaitaire" (par ex.
GermanDer Abzug ist auch von der moslemischen Welt als erste Stufe eines Prozesses begrüßt worden.
Le monde musulman a également salué ce retrait en tant que première étape d’ un processus.
GermanMan muss von der Türkei den unverzüglichen Abzug ihrer Truppen fordern.
Il faut exiger de la Turquie le retrait sans délai de ses troupes.
GermanDieses sind natürlich die Renditen nach Abzug aller Verluste.
Il s'agit naturellement du rendement après déduction de toutes les pertes.
GermanHinzu kommt der oben erwähnte teilweise Abzug der Unterhaltskosten.
Il a en outre maintenu une déduction limitée des frais d'entretien.
GermanDies erfordert den unverzüglichen und vollständigen Abzug aller syrischen Streitkräfte aus dem Libanon.
Ceci implique le retrait total et immédiat du Liban de toutes les forces syriennes.
GermanNach diesem endgültigen Abzug wird die Belastung als erfolgreich durchgeführt auf Ihrem Konto verbucht.
Lorsque le débit final a lieu, le montant correspondant est prélevé sur votre compte.
GermanFast alle Kantone kennen bereits heute einen solchen Abzug.
A noter qu'une telle déduction existe déjà dans presque tous les cantons.
GermanDie Kantone sollen verpflichtet werden, einen entsprechenden Abzug auch im kantonalen Recht einzuführen.
Les cantons seront tenus d'introduire une déduction similaire dans le droit cantonal.
GermanAbzug des Militärs aus dem besetzten Teil der Republik Zypern.
évacuation militaire de la partie occupée de la République de Chypre.
GermanDies wäre ein Verstoß gegen den Atomwaffensperrvertrag, und wir fordern ihren Abzug.
Si tel est le cas, il s’ agit d’ une infraction au traité de non-prolifération et nous exigeons leur retrait.
GermanWäre der Abzug der Okkupationstruppen nicht eine Voraussetzung?
GermanDas sind insbesondere die Anschaffungs- oder Herstellungskosten unter Abzug der notwendigen Abschreibungen.
Il s'agit surtout des frais d'acquisition et de fabrication après déduction des amortissement.
GermanDen Abzug für Ersterwerber aber will er beibehalten.
Il entend toutefois conserver une déduction pour les personnes acquérant un premier logement.