« äussern » traduction en français

DE

« äussern » en français

DE

äussern [äußernd |geäußert ] {verbe}

volume_up
1. Allemand suisse
Der SEV wird sich in der kommenden Anhörung ausführlicher zum Bericht äussern.
Le SEV va s'exprimer de manière détaillée sur ce rapport lors de la prochaine consultation.
Bien sûr, d'un autre côté, tout le monde peut exprimer son avis.
Dennoch, meine Damen und Herren, möchte ich meine Besorgnis über eine solche Maßnahme äußern.
Néanmoins, comme mes collègues, je voudrais exprimer ici mon inquiétude face à ce type de démarche.
Dennoch möchte ich eingedenk künftiger Entwicklungen drei Vorbehalte äußern.
Cela étant, soucieux de l’ évolution future, je tiens à émettre trois réserves.
Gestatten Sie mir, noch zwei Überlegungen zu äußern, Herr Präsident.
Permettez -moi, Monsieur le Président, d’ émettre deux réflexions.
Nun habe ich allerdings auch Kritik zu äußern, nämlich an der WWU.
Mais je voudrais maintenant commencer par émettre une critique à propos de l'UEM.

Exemples d'usage pour « äussern » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanBisher konnte ich mich nur lobend über die dänische Ratspräsidentschaft äußern.
Jusqu'à présent, je n'avais que des propos flatteurs pour la présidence danoise.
GermanIch hoffe, dass die Organe zukünftig versuchen werden, sich einheitlich zu äußern.
À l'avenir, j'espère que les institutions essaieront de parler d'une seule voix.
GermanHerr Präsident, ich möchte mich insbesondere zu zwei Änderungsanträgen äußern.
Monsieur le Président, je parlerai plus précisément de deux types d'amendements.
GermanIch möchte mich zu zwei Aspekten äußern, zunächst zu dem der Rechtsvorschriften.
Je voudrais intervenir sur deux registres et, d'abord, sur celui de la législation.
GermanIm Vorfeld einer Tagung des Europäischen Rates können wir nur Hoffnungen äußern.
Avant la tenue d'un Conseil européen, nous ne pouvons que formuler des voeux.
GermanDie Kommission hat angedeutet, dass Sie sich gern zu dieser Frage äußern würde.
La Commission a fait savoir qu'elle serait heureuse d'aborder cette question.
GermanLaut Artikel 126 steht mir eine Minute zu, um mich gegen diesen Antrag zu äußern.
Aux termes de l'article 126, j'ai une minute pour parler contre cette motion.
GermanIch wollte mich so äußern, daß Sie bestimmt nichts dagegen einzuwenden haben.
Je tenais simplement à dire que vous n'y voyez certainement aucun inconvénient.
GermanZur welchem Artikel der Geschäftsordnung möchten Sie sich äußern, Herr Kollege?
En référence à quel article du règlement désirez -vous vous exprimer, cher collègue?
GermanDer Text, zu dem wir uns nun äußern sollen, ist Bestandteil dieses Programms.
Le texte sur lequel nous devons nous prononcer est une composante de ce programme.
GermanTatsächlich äußern selbst Berlusconis eigene Medien Kritik an der Regierung.
En effet, même les propres diffuseurs de Berlusconi critiquent le gouvernement.
GermanDennoch möchte ich eingedenk künftiger Entwicklungen drei Vorbehalte äußern.
Cela étant, soucieux de l’ évolution future, je tiens à émettre trois réserves.
GermanMöchte sich noch jemand zu diesem Antrag auf Rücküberweisung an den Ausschuss äußern?
Quelqu'un souhaite -t-il intervenir pour cette demande de renvoi en commission?
GermanWill sich niemand zugunsten dieses Vorschlags zur Vertagung der Abstimmung äußern?
Aucun orateur ne veut se prononcer pour cette proposition de report du vote?
GermanUnd da möchte ich auch einen Wunsch an den Rat äußern, der hier vor mir sitzt.
À cet égard, j'aimerais également exprimer un souhait devant le Conseil ici présent.
GermanAuch in der Aussprache in diesem Hohen Haus äußern wir heute Morgen alle dasselbe.
Dans le débat de ce matin, nos affirmations vont toutes dans le même sens également.
GermanWir können uns zu diesem Thema äußern, und wir sollten die Debatte durchführen.
Nous pouvons donc nous exprimer sur ce thème et nous devons mener ce débat.
GermanJeder hatte Zeit und Gelegenheit, seinen Standpunkt darzulegen und sich zu äußern.
Chacun a eu le temps et la possibilité de formuler ses opinions et ses commentaires.
GermanSie haben eine Minute, um sich dafür, und eine Minute, um sich dagegen zu äußern.
Vous avez une minute afin d’ intervenir pour et une minute afin d’ intervenir contre.
GermanMöchte ein Kollege oder eine Kollegin sich im Sinne von Herrn Fabre-Aubrespy äußern?
Y a -t-il un collègue qui désire s'exprimer dans le sens de M. Fabre-Aubrespy?