« Alltag » traduction en français

DE

« Alltag » en français

DE

Alltag {masculin}

volume_up
Die materiellen Verwüstungen werden den Alltag noch lange Zeit prägen.
Les destructions matérielles marqueront leur quotidien pendant longtemps.
wir übernehmen Verantwortung und leben sie im unternehmerischen Alltag
nous assumons nos responsabilités et les vivons au quotidien dans l'entreprise
In vielen Nachbarländern gehört eine korrupte Verwaltung zum Alltag.
La corruption de l'administration fait partie du quotidien de nombreux pays voisins.
Mitleid, welches wir ihnen im Alltag nicht notwendigerweise entgegen bringen würden.
Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Das Problem zieht sich nämlich bis in den Alltag der normalen Leute hinein.
Ça touche aussi les activités quotidiennes des gens ordinaires.
Dies ist leider unser Alltag, werden Sie mir sagen, doch diese Taten beweisen, daß das Schlimmste in jedem Augenblick wiederauferstehen kann.
C'est malheureusement notre ordinaire, me direz -vous, mais ces agissements criminels prouvent que le pire peut ressurgir à chaque instant.

Exemples d'usage pour « Alltag » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanIch meine, daß man überlegen muß, was dies für den politischen Alltag bedeuten würde.
Je crois qu'il convient d'examiner ce qui se produit dans la réalité politique.
GermanIn unseren Forschungen stellen wir Alltag in diesem einfachen Schema dar.
Dans nos études, nous représentons la vie de tous les jours par ce simple schéma.
GermanDer Binnenmarkt benötigt Regeln, und die Regeln müssen im Alltag bestätigt werden.
Le marché intérieur a besoin de règles et ces règles doivent être testées au quotidien.
GermanIch komme aus Schweden, einem Land, in dem Strukturmaßnahmen zum Alltag gehören.
Je viens de Suède, un pays qui a l'habitude de mettre en? uvre des mesures structurelles.
GermanDie illegale, ungesetzliche und unangekündigte Fischerei gehört in Portugal zum Alltag.
La pêche illégale, illicite et non déclarée est une réalité quotidienne au Portugal.
GermanDies wäre wirklich ein Fortschritt, der den Alltag des Bürgers ganz konkret erleichtert.
Ce serait une vraie avancée pour faciliter la vie concrète, quotidienne du citoyen.
GermanAber auch im profanen Alltag geht nur noch wenig ohne Sprachkenntnisse.
Même dans la vie de tous les jours, on ne va plus très loin sans les langues.
GermanDank dieser Abwechslung wird mir im Alltag nur sehr selten langweilig.
Cette diversité rend le travail quotidien très intéressant, rarement ennuyeux.
Germanwir übernehmen Verantwortung und leben sie im unternehmerischen Alltag
nous assumons nos responsabilités et les vivons au quotidien dans l'entreprise
GermanSo stelle ich mir die künftige Entwicklung Europas im Alltag und im wirklichen Leben vor.
C'est ainsi que je souhaite que l'Europe se construise au quotidien et dans le réel.
GermanFür mich als stellvertretende Bürgermeisterin von Lyon gehört dieses Problem zum Alltag.
En tant qu'adjointe au maire de la ville de Lyon, je vis ce problème quotidiennement.
GermanZu viele Unfälle prägen unseren Alltag, so daß Verbesserungen erwünscht sind.
Les améliorations sont les bienvenues car trop d'accidents marquent notre vie quotidienne.
GermanDie Menschen werden die Mitgliedschaft danach bewerten, wie sich ihr Alltag gestaltet.
Les populations apprécieront l’ adhésion sur la base de leurs expériences quotidiennes.
GermanOhne Sie und Ihre Arbeit w�ren unser Land und unser Alltag ein bisschen �rmer.
Sans vous et sans votre travail, notre pays et notre quotidien seraient un peu moins riches.
GermanIm Alltag noch deutlicher erkennbar ist die Herausforderung der illegalen Zuwanderung.
Autre défi encore, plus visible sur le plan humain: celui de l’ immigration clandestine.
GermanHerr Präsident, in unserem Alltag sind Chemikalien unsere ständigen Begleiter.
Monsieur le Président, les produits chimiques font partie intégrante de notre vie quotidienne.
GermanIn vielen Nachbarländern gehört eine korrupte Verwaltung zum Alltag.
La corruption de l'administration fait partie du quotidien de nombreux pays voisins.
GermanDie materiellen Verwüstungen werden den Alltag noch lange Zeit prägen.
Les destructions matérielles marqueront leur quotidien pendant longtemps.
GermanDieses Thema berührt also auch unseren Alltag, hierfür gibt es ziemlich viele Beispiele.
Il y a ainsi de nombreux exemples qui concernent notre vie quotidienne.
GermanWenn du deinem Land helfen willst, musst du im Alltag aktiv werden.
Si vous souhaitez aider votre pays, vous devez être actif dans votre vie quotidienne.

Synonymes allemands de « Alltag »

Alltag