« Amtsantritt » traduction en français

DE

« Amtsantritt » en français

DE

Amtsantritt {masculin}

volume_up
1. général
2. Affaires
Bei ihrem Amtsantritt 1999 hat diese Kommission feierlich Besserung gelobt.
Lors de son entrée en fonction en 1999, cette Commission a solennellement promis une amélioration.
Herr Prodi hat bei seinem Amtsantritt versprochen, daß sich diese Situation ändern wird.
Lors de son entrée en fonction, M. Prodi avait promis de mettre fin à cette situation.
Seit meinem Amtsantritt als Kommissarin ist dies der dritte Meinungsaustausch zu Belarus.
C’ est le troisième du genre depuis mon entrée en fonction à la Commission.

Exemples d'usage pour « Amtsantritt » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanNatürlich Januar 2005, den Amtsantritt des neuen amerikanischen Präsidenten, abwarten.
Évidemment, attendre janvier 2005, l'investiture du nouveau président américain.
GermanHerr Prodi hat bei seinem Amtsantritt versprochen, daß sich diese Situation ändern wird.
Lors de son entrée en fonction, M. Prodi avait promis de mettre fin à cette situation.
GermanSeit meinem Amtsantritt als Kommissarin ist dies der dritte Meinungsaustausch zu Belarus.
C’ est le troisième du genre depuis mon entrée en fonction à la Commission.
GermanIch kann mitteilen, dass Herr Solana Zypern nach seinem Amtsantritt nicht besucht hat.
Je peux vous annoncer que M. Solana ne s'est pas rendu à Chypre depuis son entrée en fonction.
GermanBei ihrem Amtsantritt 1999 hat diese Kommission feierlich Besserung gelobt.
Lors de son entrée en fonction en 1999, cette Commission a solennellement promis une amélioration.
GermanSie hatten, Frau Schreyer, uns bei Ihrem Amtsantritt zugesagt, dass Sie sich darum bemühen würden.
Lors de votre entrée en fonction, Madame Schreyer, vous aviez promis de vous en occuper.
GermanMit dem Amtsantritt Ihrer Kommission wurde der Verhaltenskodex der Kommission überarbeitet.
Le code de conduite de la Commission a été révisé lors de l’ entrée en fonction de votre équipe.
GermanDieses Ziel hat seit meinem Amtsantritt oberste Priorität für mich.
J’ en ai fait ma principale priorité dès mon entrée en fonction.
GermanIch habe seit ihrem Amtsantritt ihren Einsatz von meinem Platz hier im Parlament aus verfolgt.
J'ai suivi leurs efforts, alors que j'étais encore député européen, dès leur entrée en fonction.
GermanDie Bilanz der Erweiterungsverhandlungen seit dem Amtsantritt der Kommission Prodi ist positiv.
Le bilan des négociations d'adhésion depuis l'entrée en fonction de la Commission Prodi est positif.
GermanIch habe den Überblick verloren, was die Anzahl der Aussprachen zu diesem Thema seit meinem Amtsantritt betrifft.
J’ ai perdu le compte des débats qui ont été consacrés à ce sujet depuis mon entrée en fonction.
GermanIch persönlich finde, dass Ihr Amtsantritt als Präsident des Europäischen Parlaments sehr erfolgreich war.
Personnellement, je pense que vous avez entamé votre présidence du Parlement européen de manière très positive.
GermanSeit ihrem Amtsantritt hat diese Kommission auf den vollen Erfolg des Erweiterungsprozesses hingearbeitet.
Depuis son entrée en fonction, la Commission actuelle a misé sur le succès complet du processus d'élargissement.
GermanViele Fragen zur künftigen Politik der EZB sind mit dem Amtsantritt des neuen Präsidenten verbunden.
De nombreuses questions relatives à la politique à venir de la BCE sont liées à la nomination de son nouveau président.
GermanDas ist eine große Enttäuschung, vor allem mit Blick auf die Ambitionen der Kommission bei ihrem Amtsantritt.
C’ est une grande déception au vu des aspirations qu’ avait la Commission lorsqu’ elle est entrée en fonction.
GermanDas Kapitel beginnt mit der Einrichtung der GD XXIV und dem Amtsantritt einer bemerkenswerten Kommissarin, Frau Bonino.
Ce chapitre évoquera pour commencer la création de la DG XXIV et l'arrivée de l'extraordinaire Mme Bonino.
GermanIch muß sagen, daß ich mich seit meinem Amtsantritt vor acht Wochen auf die Europäische Union konzentriert habe.
Je dois dire que depuis mon entrée en fonction, il y a huit semaines, je me suis concentré sur l'Union européenne.
GermanNach seinem Amtsantritt trennt sich ein neuer Bundesrat von zwei hohen Angestellten seines Departements.
Au moment de prendre ses fonctions, un nouveau conseiller fédéral se sépare de deux employés de haut rang de son département.
GermanSeit dem Amtsantritt dieser Kommission habe ich dieses Problem Jahr für Jahr beim Haushaltstrialog angesprochen.
Chaque année depuis l'entrée en service de la Commission, je soulève à chaque trilogue cette question de la base légale.
GermanSeit dem Amtsantritt von Präsident Putin hat sich Russland jedoch teilweise von Belarus distanziert.
Cependant, notamment depuis l’ arrivée au pouvoir du président Poutine, la Russie a réagi en prenant quelques distances par rapport au Belarus.