« Amtsträger » traduction en français

DE

« Amtsträger » en français

DE

Amtsträger {masculin}

volume_up

Exemples d'usage pour « Amtsträger » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanEr fördert auf diese Art und Weise die Delegitimierung politischer Amtsträger.
En agissant de la sorte, il favorise la perte de légitimité des responsables politiques.
GermanIn Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt.
GermanSeit 2000 ist aufgrund dieser Konvention die Bestechung fremder Amtsträger auch in der Schweiz strafbar.
En vertu de cette convention la corruption d’agents publics étrangers est punissable en Suisse depuis 2000.
GermanAmtsträger- und Privatbestechung:
Corruption d'agents publics et corruption dans le secteur privé:
GermanDie Staatsbanken müssen Schluß machen mit der Gewohnheit, Kredite an Amtsträger großzügig zu vergeben.
Les banques de l'État doivent, pour leur part, renoncer à leur habitude d'accorder des crédits généreux aux titulaires d'une fonction publique.
GermanSeit 2000 gilt aufgrund dieses Übereinkommens die Bestechung ausländischer Amtsträger als strafbare Handlung in der Schweiz.
En vertu de ce traité, la corruption d'agents publics étrangers constitue depuis 2000 une infraction punissable en Suisse.
GermanStellungnahme der EZB zu slowenischen Rechtsvorschriften im Hinblick auf Beschränkungen und Verbote für Amtsträger
Avis de la BCE sur la réglementation slovène concernant les restrictions et les interdictions applicables aux titulaires de fonctions publiques
GermanStellungnahme zu Beschränkungen und Verboten für Amtsträger (CON/2008/43)Slowenien, 17.9.2008, pdf 33 kB, en . sl
Avis sur les restrictions et les interdictions applicables aux titulaires de fonctions publiques (CON/2008/43)Slovénie, 17.9.2008, pdf 33 kB, en . sl
GermanEin Grundprinzip des Völkerrechts, wonach ein > Staat und seine höchsten Amtsträger nicht der Gerichtsbarkeit eines andern Staats unterliegen.
Le droit international humanitaire est également appelé droit des conflits armés, droit de la guerre ou « jus in bello ».
GermanDer Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen.
La raison était que les membres de la Banque Mondiale pensaient que la corruption étrangère n'était pas un problème, y compris l'Allemagne.
GermanDie Gewährung eines Vorteils an eine dritte Person ist dann als Bestechung anzusehen, wenn der Amtsträger wenigstens mittelbar dadurch einen Vorteil erfährt.
L'octroi d'un avantage à un tiers est qualifié de corruption si l'agent public en retire un avantage au moins indirect.
GermanNach dem im Dezember 1997 unterzeichneten OECD-Übereinkommen ist die Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr strafbar.
La convention de l'OCDE, signée en décembre 1997, criminalise la corruption impliquant des fonctionnaires étrangers dans les opérations internationales.
GermanAnders als die Vorteilsgewährung an schweizerische Amtsträger ist jene gegenüber ausländischen Amtsträgern in der Schweiz nicht strafbar.
Contrairement à l'octroi d'un avantage à des agents publics suisses, celui qui s'adresse à des agents publics étrangers n'est pas passible de poursuites pénales en Suisse.
GermanWer im In- oder Ausland einen Amtsträger oder im geschäftlichen Kontext eine Privatperson besticht, begeht eine in der Schweiz strafbare Handlung.
Commet un acte punissable en Suisse quiconque corrompt, en Suisse ou à l'étranger, un agent public ou, dans l'exercice d'activités commerciales, une personne privée.
GermanSo müssen sowohl die aktive und passive Bestechung nationaler Amtsträger wie auch die aktive Bestechung fremder Amtsträger unter Strafe gestellt werden.
Doivent ainsi être érigées en infractions pénales aussi bien la corruption active ou passive d'agents publics nationaux que la corruption active d'agents publics étrangers.
GermanIn der SchweizDie vorliegenden Informationen bezwecken, einen Einstieg in die Problematik der Bestechung ausländischer Amtsträger zu bieten.
La principale organisation non gouvernementale de lutte contre la corruption, Transparency International, également présente en Suisse, peut aussi compléter utilement votre information.
GermanIn der Europäischen Kommission gibt es ehrliche und vertrauenswürdige Amtsträger, die mit Ihnen zusammen die im letzten Jahr entstandene Krise überwinden wollen.
Au sein de la Commission européenne, il y a des fonctionnaires honnêtes et dignes qui veulent collaborer avec vous et surmonter la crise qui est survenue l'an dernier.
GermanDas war 1997, ein Abkommen unter der Schutzherrschaft der OECD, das jeden dazu verpflichtete, seine Gesetze zu ändern und die Bestechung ausländischer Amtsträger unter Strafe zu stellen.
En 1997, une convention sous les auspices de l'OCDE, qui a obligé tout le monde à changer leurs lois et à criminaliser la corruption étrangère.
GermanInhaltlich konzentrieren sich die Leitlinien auf die Aufklärung und Verhütung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr.
Sur le plan du contenu, le guide se concentre sur la prévention et la détection de la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.