« Anbauflächen » traduction en français

DE

« Anbauflächen » en français

DE

Anbauflächen {féminin pluriel}

volume_up
Anbauflächen

Exemples d'usage pour « Anbauflächen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanBezeichnenderweise werden selbst in den Inselregionen sehr große Anbauflächen verlangt.
L'exigence de grandes superficies cultivées, même dans les régions insulaires, est caractéristique.
GermanIch denke da besonders an Gebiete, in denen die Wüste die Anbauflächen praktisch unter sich begräbt.
Je pense tout particulièrement aux régions où le désert enterre littéralement les terres productives.
GermanDie Schäden an Infrastruktur, Gebäuden und Anbauflächen belaufen sich auf mehrere Milliarden Francs.
Les dégâts aux infrastructures, aux habitations, aux cultures, se chiffrent à plusieurs milliards de francs.
GermanUm Methoden, ausgelaugte Anbauflächen zurückzugewinnen, damit sie innerhalb von zwei Jahre wieder ertragreich werden.
Des moyens de récupérer des terres agricoles surexploitées, qui peuvent ainsi redevenir productives deux ans plus tard.
GermanSind die Anbauflächen größer als die förderfähigen Referenzflächen, werden die Zahlungen anteilig reduziert.
Les paiements sont réduits proportionnellement à la superficie cultivée excédant les superficies réservées aux cultures éligibles.
GermanDie Mehrzahl der Anbauflächen für Flachs und Hanf im Vereinigten Königreich gelten als nicht beihilfefähig.
Les cultures de lin et de chanvre au Royaume-Uni sont pour la plupart situées sur des terres non éligibles au régime de soutien à la surface arable.
GermanDie Dürre hat in der Region den größten Teil der Anbauflächen zerstört, und Millionen von Menschen leiden bereits Hunger.
La sécheresse a détruit la majeure partie des cultures dans la région et la faim touche déjà, comme on l'a déjà dit ici, des millions de personnes.
GermanLaut Änderungsantrag 8 soll es in bestimmten Fällen weiterhin erlaubt sein, daß die stillgelegten Flächen größer sind als die Anbauflächen.
L'amendement 8 propose de maintenir, dans certains cas, la possibilité d'avoir des surfaces gelées plus importantes que les surfaces cultivées.
GermanIm Dezember wurde in Südafrika darüber berichtet, dass dort die Größe der Anbauflächen für genetisch veränderte Erzeugnisse bedeutend gestiegen ist.
En décembre, l'Afrique du sud faisait état d'une importante extension des champs utilisés pour la culture de produits génétiquement modifiés.
GermanAllerdings sind in den letzten Jahren die Anbauflächen erheblich ausgebaut worden, und auch die Erträge pro Hektar sind kräftig gestiegen.
Au cours des dernières années, les surfaces cultivables se sont toutefois étendues de manière sensible, et les bénéfices par hectare ont considérablement augmenté.
German– finanzielle Unterstützung für die Einstellung der Bewirtschaftung von alten Anbauflächen für Beerenfrüchte und Kirschen, wenn das Angebot dauerhaft zu hoch ist.
- une aide financière aux projets de suppression des anciennes plantations de fruits à baies et de cerises en cas d’ offre excédentaire prolongée.
GermanDie Kommission ist wegen der starken und anhaltenden Ausweitung der Anbauflächen wirklich besorgt, ebenso wegen des Problems der Kontrolle in diesem Sektor.
La Commission est très préoccupée par l'extension importante et constante des surfaces cultivées ainsi que par le problème des contrôles dans ce secteur.
GermanEs wird im Mittelpunkt der Konflikte stehen, die zwischen den Ländern entstehen, die unter Dürre leiden, und denen, die ihre landwirtschaftlichen Anbauflächen weiterhin bewässern können.
Elle sera au coeur des conflits entre pays connaissant la sécheresse et pays pouvant continuer leurs agricultures irriguées.
GermanAnfang Juli hörten wir aus Griechenland, daß die Wälder um Thessaloniki sowie zahlreiche Anbauflächen auf dem Peloponnes und anderswo durch Brände zerstört wurden.
En Grèce, au début juillet, l'incendie a dévasté la ceinture verte de Thessalonique ainsi que de nombreuses superficies cultivées dans le Péloponnèse et ailleurs.
GermanAußerdem ist die Verringerung der Anbauflächen durch die endgültige Aufgabe von Rebflächen zu nennen, die als wichtigstes Instrument der Kommission als einziges zu 100 % finanziert wird.
Enfin, j'en arrive à la diminution des surfaces par l'arrachage définitif de la vigne, instrument principal de la Commission, le seul financé à 100 %.
GermanDie genehmigten Anbauflächen sind für eine Selbstversorgungspolitik der Europäischen Union unzureichend, wobei sich bereits 14 % des Handels in der Hand von Drittländern befinden.
Les zones où il est permis de planter sont insuffisantes pour une politique d'auto-approvisionnement de l'Union européenne, 14 % du commerce se trouvant déjà entre les mains de pays tiers.
GermanDie Gemeinschaft fordert demnach von den Junglandwirten große Anbauflächen und eine hohe Produktion, gesteht ihnen aber aufgrund der Quoten eigentlich überhaupt keine Erträge zu.
En d'autres termes, la Communauté demande aux jeunes agriculteurs d'avoir une grande exploitation et une grande production, mais elle ne leur permet même pas, avec les quotas, d'avoir une production.