DE

andauernd {adjectif}

volume_up
andauernd (aussi: unvergänglich, unwandelbar)

Exemples d'usage pour « andauernd » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanWir können ihr nicht andauernd neue Hindernisse in den Weg zu legen trachten.
Ne nous acharnons pas à trouver de nouveaux obstacles à l'accession de la Turquie.
German„Was soll das chinesische Schriftzeichen bedeuten, das ich andauernd am Straßenrand sehe?
"C'est quoi ce chinois que je n'arrête pas de voir sur le bord de la route?"
GermanDas Bodenpersonal hatte in den letzten Jahren eine andauernd hohe Belastung zu ertragen.
Le personnel au sol avait ces dernières années une charge permanente et élevée à supporter.
GermanUnd diejenigen, die geblieben sind, werden andauernd überfallen und in vielen Fällen getötet.
Ceux qui sont restés sont perpétuellement agressés et, dans de nombreux cas, assassinés.
GermanDies ist eine zwecklose Aufgabe, aber wir machen das im Labor andauernd.
Ne vous en déplaise, c'est un exercice assez décapant, mais nous faisons ça tout le temps au labo.
GermanWie andauernd unsere fade, fatale Sicherheit, dass Reflexion erfüllte Rechtschaffenheit ist.
qu’elle est durable notre assurance terne et fatale que la réflexion est la vertu qui s’achève.
GermanWeil meine Ärzte mir andauernd Fragen dazu stellen.
Parce que mes médecins, en permanence, me posent des questions à ce propos.
GermanUnd diese zwei bekriegen sich beinahe andauernd.
Et toutes deux se livrent une guerre quasi permanente l'une contre l'autre.
GermanSie tritt ihre eigenen Grundsätze selbst andauernd mit Füßen.
GermanSie beschweren sich andauernd darüber.
Enfin je veux dire qu'ils s'en plaignent à longueur de journée.
German(Lachen) Und ich so: „Du weißt schon, all die Schilder, die wir andauernd sehen, mit dem chinesischen Schriftzeichen drauf
(Rires) Et je dis : "Tu sais, tous les panneaux qu'on voit tout le temps avec le chinois dessus.
GermanSie interagieren andauernd miteinander.
GermanSie verursachen andauernd massive Beeinträchtigungen im Verkehr und führen zu einem Image-Schaden für den öffentlichen Verkehr.
Ils causent continuellement des préjudices à la fluidité du trafic et nuisent à l’image des transports publics.
GermanWir werden andauernd gedemütigt.
GermanDie Kommission kann aber nicht andauernd so mit uns umspringen, als wären wir unseren Wählern nicht demokratische Rechenschaft schuldig.
Toutefois, nous ne pouvons pas être constamment rabroués par la Commission comme si nous n'avions pas de comptes à rendre à nos électeurs.
GermanDeshalb halte ich es nicht für notwendig, andauernd große Beträge für Notfälle, die sich kaum voraussagen lassen, in Reserve zu halten.
Je ne vois donc pas la nécessité d'immobiliser en permanence des sommes importantes pour d'éventuelles situations d'urgence non prévisibles.
GermanDas ist mir lieber, als mich wegen möglicher Missverständnisse und provokativen Schlagzeilen andauernd mit geistigem Stacheldraht zu umgeben.
Je préfère adopter cette attitude plutôt que de me torturer sans cesse à cause de malentendus éventuels ou de manchettes provocatrices.
GermanFaktisch hat das Verkaufspersonal im Alltag keine Zeit, um sich über die andauernd neuen Produkte und Angebote zu informieren.
Dans les faits, le personnel de la vente n'a pas le temps de s'informer au quotidien des nouveaux produits et offres qui sont continuellement proposés.
GermanIch bin Wirtschaftswissenschaftler, kein Arzt, aber ich sehe den Gott-Komplex andauernd bei meinen Kollegen in der Wirtschaftswissenschaft.
Moi, je suis un économiste, je ne suis pas médecin, mais je rencontre tout le temps le complexe de Dieu autour de moi chez mes confrères économistes.