« anfänglich » traduction en français

DE

« anfänglich » en français

DE

anfänglich {adverbe}

volume_up
anfänglich
Anfänglich beschränkte der Artikel 4 (Ursprungsklausel) den Geltungsbereich auf die Ursprungswaren der Schweiz und der EG.
Initialement, l'article 4 de l'ARM (clause d'origine) en limitait le champ d'application aux produits originaires de la Suisse ou de la CE.
Die anfänglich wirtschaftlich orientierte Zusammenarbeit wurde nach und nach auf politische, kulturelle und wissenschaftliche Themen ausgeweitet.
Cantonnée initialement au domaine économique, la collaboration entre les deux pays a peu à peu été étendue à la politique, la culture et la science.
Die Begeisterung, mit der den mittel- und osteuropäischen Ländern anfänglich die Mitgliedschaft in der Union versprochen wurde, scheint sich etwas gelegt zu haben.
L'enthousiasme avec lequel l'adhésion à l'Union a été promise initialement aux PECO semble s'être tempéré.
anfänglich (aussi: anfangs, am Anfang)
Die Idee war auch schon früher zu hören gewesen, doch wurde sie anfänglich als utopisch abgetan.
L'idée en avait déjà été agitée dans le passé, mais elle avait d'abord été jugée utopique.
Dafür habe ich anfänglich viel Beifall erhalten, bis die Europäische Kommission auf die damit verbundenen rechtlichen Schwierigkeiten hinwies.
Ces démarches ont d'abord reçu un accueil favorable jusqu'à ce que la Commission européenne ne fasse état de problèmes d'ordre juridique.
Der anfängliche Abrechnungsgrenzbetrag von 50 Euro wird zunächst auf 200 Euro, anschließend auf 350 Euro und schließlich auf den endgültigen Grenzbetrag von 500 Euro erhöht.
Le seuil de facturation initial de 50 € est d'abord porté à 200 €, puis à 350 € avant d'atteindre le montant maximal de 500 € (ou l'équivalent dans votre devise).

Exemples d'usage pour « anfänglich » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDiese wurden anfänglich von der Schweizerischen Botschaft in Moskau wahrgenommen.
Ces relations étaient assurées dans un premier temps par l’Ambassade de Suisse à Moscou.
GermanDie SBB hat anfänglich nicht mehr und nicht weniger als faktisch eine Nullrunde gefordert.
La proposition des CFF démontre qu’ils ne sont pas prêts à accorder quelque chose.
GermanDie vielleicht anfänglich abgezogenen serbischen Soldaten sind längst wieder zurück.
Les soldats serbes au départ peut-être enlevés au début ont été relâchés depuis longtemps.
GermanWir haben anfänglich sehr hohe Erwartungen an den Lissabon-Prozess geknüpft.
Nous avons entamé le processus de Lisbonne avec de grandes attentes.
GermanAnfänglich war der Bericht ausgesprochen kompliziert und ziemlich theoretisch, zu theoretisch.
À l'origine, ce rapport était relativement compliqué et théorique, trop théorique.
GermanDie Idee war auch schon früher zu hören gewesen, doch wurde sie anfänglich als utopisch abgetan.
L'idée en avait déjà été agitée dans le passé, mais elle avait d'abord été jugée utopique.
GermanAnfänglich war das eine Entwicklung, die sich vor allem auf französischsprachiger Seite abspielte.
Au départ, cette évolution était surtout marquée du côté francophone.
GermanUmfasste der Bericht anfänglich die Ziffern1-65, so sind daraus schließlich Ziffern 1-95 geworden.
Nous avons débuté avec 65 paragraphes et nous nous retrouvons avec 95.
GermanDeshalb war die Beschränkung der Deliktkategorien auf 32 anfänglich eine gute Idee.
C’ est la raison pour laquelle la limitation des catégories d’ infraction à 32 était une bonne idée à l’ origine.
GermanAnfänglich erwies sich 2003 als schwieriges Haushaltsjahr.
Le début de 2003 s'est avéré être une année budgétaire difficile.
GermanVielleicht liegt der Erfolg darin, dass es kein Fehlschlag war, wie sich anfänglich abzuzeichnen schien.
Peut-être faut -il trouver le succès dans le fait que cela n’ a pas été un échec, comme présagé au départ.
GermanAnfänglich fand kaum jemand seine Comics lustig.
Au début, rares étaient ceux qui trouvaient ses BD drôles.
GermanSie haben gerade Arten von Kompromißänderungsanträgen erfunden, obwohl es anfänglich nur Änderungsanträge gibt.
Vous venez d'inventer des modes d'amendements de compromis, alors qu'il n'y a pas d'amendements au départ.
GermanIn den Listenfeldern sehen Sie anfänglich nur die vom Programm vorgegebenen Schriftarten für jeden Bereich.
Dans les zones de liste, vous ne voyez au début que les polices prédéfinies dans le programme pour chaque zone.
GermanDer SEV-Vorstand hat Cambi nach einem mehrstufigen Selektionsverfahren aus anfänglich rund 50 Bewerbungen ausgewählt.
Le comité SEV a choisi Aroldo Cambi après plusieurs sélections parmi une cinquantaine de candidatures.
GermanDer Rat hat anfänglich heftigen Widerstand geleistet.
GermanHier ist die nicht erschöpfende Ausführung im wesentlichen auf eine anfänglich überhöhte Einschätzung der Ausgaben zurückzuführen.
En l'occurrence, la sous-exécution est essentiellement due à la surestimation initiale des dépenses.
GermanDas könnte einer der Gründe für die anfänglich mangelnde Transparenz in jenem Teil der Welt gewesen sein.
C’ est peut-être un des facteurs qui ont contribué au manque de transparence totale sur cette question dans cette région du monde.
GermanOk, anfänglich fühlte ich mich diesen Jungs noch überlegen, war engstirnig und hielt an meinen eher traditionelleren Glauben fest.
Bon. ~~~ Au départ je me sentais vraiment supérieure à ces garçons, et fière de ma foi plus conventionnelle.
GermanDie Kommission hatte anfänglich auch so etwas geplant, es ist in diesem Vorschlag aber nicht enthalten.
La Commission avait à l'origine projeté quelque chose de ce genre, mais cela ne se trouve cependant pas dans la proposition de directive.

Synonymes allemands de « anfänglich »

anfänglich