« angebaut » traduction en français

DE

« angebaut » en français

DE

angebaut {participe passé}

volume_up
Wenn man gesund leben will, kann man das auch tun, wenn Tabak angebaut wird.
Qui veut mener une vie saine peut le faire même si l'on cultive du tabac.
Auch wir haben dort Feldarbeit geleistet, haben Kartoffeln angebaut.
Nous y avons aussi travaillé comme ouvriers agricoles, nous avons cultivé des pommes de terre.
Dies sind allerdings nur kleine Marktnischen, für die viel zu viel Tabak angebaut wird.
Mais ce sont des petites niches, et il y a bien trop de tabac cultivé à ce niveau -là.

Exemples d'usage pour « angebaut » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDa Kaffee außerdem zu stark ertragsorientiert angebaut wird, leidet seine Qualität.
En outre, le café étant produit à trop haut rendement, sa qualité même diminue.
GermanIch wüßte auch gern, was auf den stillgelegten Flächen angebaut wurde.
Je voudrais également savoir quelles cultures sont faites sur les terres gelées.
GermanFür all die Ingenieure unter Ihnen: An der Spule ist ein Kondensator angebaut.
Pour les ingénieurs dans la salle, un condensateur y est aussi attaché.
GermanIn einigen Entwicklungsländern wird Zuckerrohr zur Zuckerherstellung angebaut.
Certains pays en voie de développement produisent du sucre en cultivant la canne à sucre.
GermanWenn man gesund leben will, kann man das auch tun, wenn Tabak angebaut wird.
Qui veut mener une vie saine peut le faire même si l'on cultive du tabac.
GermanDies sind allerdings nur kleine Marktnischen, für die viel zu viel Tabak angebaut wird.
Mais ce sont des petites niches, et il y a bien trop de tabac cultivé à ce niveau -là.
GermanDie stillgelegten Flächen dürfen ausschließlich mit nachwachsenden Rohstoffen angebaut werden.
Les terres gelées ne peuvent être cultivées qu'avec des matières premières renouvelables.
GermanAber Netzwerke, Märkte, wo Lebensmittel regional angebaut werden.
Mais les réseaux, les marchés où la nourriture est cultivée localement.
GermanAuch wir haben dort Feldarbeit geleistet, haben Kartoffeln angebaut.
Nous y avons aussi travaillé comme ouvriers agricoles, nous avons cultivé des pommes de terre.
GermanUnd ihnen die Luft schadet, und das Essen vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird.
Où l'air et la nourriture de la terre contaminée les empoisonnent.
GermanUnd wenn man ungesund leben will, kann man das auch tun, wenn Tabak nicht mehr angebaut wird.
Et qui adopte le choix inverse peut également le faire, même si l'on ne cultive plus de tabac.
GermanDiese Vorschriften stammen aus einer Zeit, als GVO kaum angebaut oder eingeführt wurden.
Ces dispositions datent de l’ époque où la culture ou l’ importation d’ OGM était globalement inexistante.
GermanIm Moseltal, das sich Luxemburg mit Deutschland teilt, werden bekannte Weißweine angebaut.
Le Luxembourg partage la vallée de la Moselle avec l’Allemagne et ses vins blancs locaux sont réputés et appréciés.
German25 Prozent unseres - (Applaus) danke - 25 Prozent unseres Essens ist ökologisch und regional angebaut.
Nous avons 25% de notre -- (Applaudissements) merci -- 25% de notre approvisionnement est bio et local.
GermanDie militärische Ausrüstung soll angeblich dazu dienen, die Felder, auf denen Kokain angebaut wird, zu zerstören.
Cet équipement militaire doit soi-disant servir à détruire les champs de culture de cocaïne.
GermanDie Produzenten dort haben ihre Kakaopflanzen angebaut in der Hoffnung auf die Erfüllung dieses Vertrages.
Les producteurs de ces pays ont cultivé leurs cacaotiers dans l'espoir que ce traité serait respecté.
GermanIm vergangenen Jahr wurde Biomasse für Energiezwecke auf ungefähr 900 000 Hektar Brachland angebaut.
L’ année dernière, quelque 900  000 hectares de terres gelées ont servi à la culture de biomasse énergétique.
GermanAuf eben diesem Land können keine Nahrungsmittel für unsere zunehmende Weltbevölkerung angebaut werden.
Sur la même surface, il sera impossible de cultiver de la nourriture pour la population mondiale croissante.
GermanMais kann nicht in allen Mitgliedstaaten angebaut werden.
GermanTabak wird in kleinen Familienbetrieben in Regionen angebaut, die zu den ärmsten Gegenden Europas zählen.
Elle se pratique au sein de petites exploitations familiales dans des régions parmi les plus pauvres d'Europe.

Synonymes allemands de « anbauen »

anbauen