« angefragt » traduction en français

DE

« angefragt » en français

DE

angefragt {participe passé}

volume_up
angefragt
angefragt
angefragt

Exemples d'usage pour « angefragt » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanMit folgendem Formular kann beim BAV eine Auskunft angefragt werden:
Vous pouvez demander des renseignements à l'OFT à l'aide du formulaire ci-après:
GermanZusätzliche Informationen zu den Kosten können bei den folgenden Stellen angefragt werden: ~~~

Vous pouvez demander des informations supplémentaires concernant les coûts :
GermanNeben anderen Staaten hat die UNO auch die Schweiz um eine Beteiligung an dieser Vorbereitungsmission angefragt.
La Suisse est l’un des pays auxquels l’ONU a demandé de participer à cette mission préparatoire.
GermanIch habe beim Präsidenten schriftlich angefragt, wie viele Abgeordnete von der geänderten Regelung betroffen sind.
J'ai écrit au Président pour lui demander combien de députés ont été touchés par les changements de règlement.
GermanDas war eigentlich nicht beabsichtigt worden, und es wurde in Dänemark angefragt, ob sie das Projekt nicht übernehmen wollten.
Comme les intéressés ne le souhaitaient pas, le Danemark a été sollicité pour reprendre le projet à son compte.
GermanBei den spektakulären Fällen werden Sie von den Medien jeweils früh um Auskünfte angefragt, und Sie liefern schnell Informationen.
Pour les cas les plus spectaculaires, les médias vous demandent des renseignements, et vous livrez les informations rapidement.
GermanMehrere Abgeordnete haben angefragt, ob wir ein Beobachterteam zu den bevorstehenden Parlamentswahlen in Aserbaidschan entsenden sollten.
Certains députés ont demandé si nous devrions envoyer une équipe d’ observateurs pour surveiller les élections législatives à venir dans le pays.
GermanMan hat uns gesagt: " Wir haben ja bei den anderen Mitgliedstaaten angefragt, ob sie nicht vielleicht bereit wären, die österreichischen Normen zu übernehmen
L'on nous a dit:» Nous avons demandé aux autres Etats membres s'ils étaient éventuellement disposés à reprendre les normes autrichiennes.»
GermanEinerseits wurde das in der Bundesverwaltung für verfassungsrechtliche Abklärungen zuständige Bundesamt für Justiz (BJ) erneut angefragt.
Il s'est ainsi adressé une nouvelle fois à l'Office fédéral de la justice (OFJ), qui est responsable des examens portant sur le droit constitutionnel au sein de l'administration fédérale.
GermanBevor ich hierher kam, habe ich beim griechischen Ratsvorsitz angefragt, ob er die Frage des internationalen Transports von gefährlichen Gütern auf dem Seeweg als Priorität behandeln würde.
Avant de venir, j'ai demandé si la question du trafic maritime international de marchandises dangereuses était une priorité de la présidence grecque.
GermanAuf Ihre Frage darf ich mitteilen, dass stets angefragt wird, ob OLAF bereits in dem Verfahren tätig ist oder beabsichtigt, in dem Verfahren tätig zu sein, bevor dieses Büro tätig wird.
À propos de votre question, je voudrais signaler qu'on demandera toujours si l'OLAF était actif dans la pratique ou comptait l'être, avant que ce bureau n'entre en activité.
GermanDer ständige Vertreter der Schweiz beim Europarat hat die Schweizerische Eidgenossenschaft angefragt, ob eine Annahme der Schenkung der Celestinastiftung in Betracht gezogen werde.
Le représentant permanent de la Suisse auprès du Conseil de l'Europe a demandé à la Confédération suisse si elle pouvait envisager une acceptation de la donation de la fondation Celestina.
GermanWir haben auch zur Kenntnis genommen, daß der relative Anteil der Militärausgaben am Haushalt Rußlands zugenommen hat, und auch angefragt, wie Rußland beabsichtigt, diese Ausgaben zu finanzieren.
Nous avons également attaché de l'attention à la croissance des dépenses militaires dans le budget de la Russie et nous avons demandé comment la Russie entendait financer ces dépenses.