« angekündigt » traduction en français

DE

« angekündigt » en français

DE

angekündigt {participe passé}

volume_up
angekündigt
Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit wurde im September 1999 angekündigt.
L'Autorité européenne pour la sécurité alimentaire avait été annoncée en septembre 1999.
Cette consultation a été annoncée le 14 mai 2007 sur le site Internet de la BCE.
Cette consultation a été annoncée le 3 mai 2007 sur le site Internet de la BCE.

Exemples d'usage pour « angekündigt » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDer Ratsvorsitz hat das angekündigt und der Kommissar sprach von Aktionsplänen.
La présidence du Conseil l'a annoncé et le Commissaire a parlé de plans d'action.
GermanDrittens hat die Kommission eine Revision des Komitologieverfahrens angekündigt.
Troisièmement, la Commission a annoncé une révision de la procédure de comitologie.
GermanMit dieser einzigen Ausnahme werden alle Projekte auf unserer Website angekündigt.
Sous cette seule réserve, tous les projets seront annoncés sur notre site Web.
GermanDie Kommission hat die Vorlage des Reformprogramms für Februar 2000 angekündigt.
La Commission a annoncé la présentation d'un programme de réforme pour février 2000.
GermanFrau Kommissarin Reding hat für den Herbst entsprechende Vorschläge angekündigt.
Mme la Commissaire a annoncé qu’ elle nous présentera ces propositions à l’ automne.
GermanMai 2007 auf der Website der EZB angekündigt.
Cette consultation a été annoncée le 14 mai 2007 sur le site Internet de la BCE.
GermanMai 2007 auf der Website der EZB angekündigt.
Cette consultation a été annoncée le 3 mai 2007 sur le site Internet de la BCE.
GermanDiese liegt deutlich über dem Wert, der uns im Jahr 2001 angekündigt worden war.
Celui -ci est en effet sensiblement plus élevé que ce qui nous était annoncé en 2001.
GermanDer Ratspräsident hat vorhin angekündigt, es werde keinen Prozeß von Lissabon geben.
Le Président du Conseil vient d'annoncer qu'il n'y aura pas de processus de Lisbonne.
GermanAugust 2011 bereits angekündigt.
Les mesures en question ont déjà été annoncées par le Conseil fédéral le 17 août 2011.
GermanHerr Seixas da Costa hatte uns angekündigt, daß er sich um 19.00 Uhr zurückziehen muß.
M. Seixas da Costa nous avait annoncé qu'il devait nous quitter à 19 heures.
GermanDer französische Vorsitz hatte die Geburt des politischen Europa angekündigt.
La présidence française avait annoncé la naissance de l'Europe politique.
GermanMorgen ist die Abstimmung in der Tagesordnung nicht einmal angekündigt.
Le vote sur ce rapport n’ est même pas annoncé dans l’ ordre du jour de demain.
GermanIch hatte bereits angekündigt, dass das Statut ein vorrangiges Thema sein würde.
J’ ai déjà indiqué que j’ aborderai la question du statut en priorité.
GermanDie neue Kultur, die Sie, Herr Präsident, angekündigt haben, ist nicht in Sicht.
La révolution culturelle, Monsieur le Président, que vous avez annoncée, n'est pas en vue.
GermanAuch der belgische Vorsitz hat angekündigt, sich mit dieser Frage zu beschäftigen.
La présidence belge a elle aussi annoncé qu'elle examinait la question.
GermanDas Foto wurde 1982 aufgenommen, kurz bevor der IBM-PC überhaupt angekündigt wurde.
Cette photo a été prise en 1982, juste avant que le PC IBM soit annoncé.
GermanDie Kommission interessiert, was offiziell angekündigt und getan wird.
La Commission s'occupe de ce qui est officiellement déclaré et de ce qui est fait.
GermanJuli - von Herrn Präsident Prodi angekündigt.
Cela avait déjà été annoncé par le président Prodi en date du 9 juillet.
GermanIch habe ja schon angekündigt - und Sie haben das nochmal wiederholt -, daß wir das prüfen.
J'ai déjà annoncé - et vous l'avez rappelé - que nous examinons cette question.