« angereichert » traduction en français

DE

« angereichert » en français

DE

angereichert {adjectif}

volume_up
angereichert (aussi: neureich, erweitert)
Die vielen Änderungsanträge der Kolleginnen und Kollegen haben den Bericht substantiell angereichert.
Les nombreuses propositions d'amendement ont substantiellement enrichi le rapport.
Was ich ihnen zeigen will, ist, was Sie bräuchten um 34 kg hoch angereichertes Uran zu transportieren.
Ce que j'aimerais vous montrer est ce qu'il faudrait pour garder 75 livres d'uranium hautement enrichi.
Sie wissen, die Europäische Union hat angeboten, für zivile Zwecke bereits angereichertes Uran zu liefern.
Ils savent que l’ Union européenne a proposé de fournir de l’ uranium enrichi à des fins civiles.
angereichert (aussi: neureich, erweitert)

Exemples d'usage pour « angereichert » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanIn Finnland durften die Düngemittel seit 1984 mit Selen angereichert werden.
En Finlande, la législation permet depuis 1984 d'ajouter du sélénium dans les engrais.
GermanDie vielen Änderungsanträge der Kolleginnen und Kollegen haben den Bericht substantiell angereichert.
Les nombreuses propositions d'amendement ont substantiellement enrichi le rapport.
GermanIn Belgien ist das Tierfutter mit Fetten angereichert worden, bei deren Erwärmung Dioxin entsteht.
En Belgique, on a mélangé à ces aliments des huiles qui, en chauffant, ont libéré des dioxines.
GermanZuerst, ein Beerdigungsanzug, angereichert mit Pilzsporen, der "Mushroom Death Suit" (Totenpilzanzug).
D'abord un costume d'enterrement imprégné de spores de champignons, Le Costume Mortuaire Champignon.
GermanMit anderen Worten: Nahezu alle Arten von Fertigfutter für Zuchttiere sind mit Antibiotika angereichert.
Autrement dit la presque totalité des aliments complets pour animaux d'élevage sont antibiosuppléés.
GermanUnd dabei werden sie angereichert.
GermanUnd dies hier passiert mit dem Nahrungsnetz, sobald es mit fremden Fischen angereichert wird, die dort nie zuvor gelebt haben: All die grau eingefärbten Arten verschwinden.
Et voilà ce qui arrive à cette chaîne alimentaire quand il est rempli de poissons non indigènes, qui n'ont jamais vécu là avant.
GermanZurzeit arbeiten die Bibliothekare in Karlsruhe an Recommender-Diensten, mit denen ihre eigenen Kataloge, aber auch die Online-Kataloge anderer Bibliotheken angereichert werden sollen.
Depuis les années 1970 déjà, la Bibliothèque de Karlsruhe s’engage résolument pour l’introduction des prestations IT.
GermanDas ist unseres Erachtens nicht zulässig, und die Bezeichnung muß - sofern dies der Fall ist - durch den Zusatz " mit Vitaminen angereichert " leicht geändert werden.
Nous pensons que ce n'est pas acceptable et qu'il faut modifier légèrement la dénomination en ajoutant l'adjectif« vitaminé» lorsque c'est le cas.
GermanStellen Sie sich also eine Lösung vor, angereichert mit diesem anhaftenden Material, injiziert in die Venen eines Krebs-Patienten, alles würde aufleuchten.
Alors imaginez de faire une solution chargée de cette matière collante et que vous l'injectiez dans les veines de quelqu'un qui a le cancer, tout va être éclairé.
GermanAllerdings werden Lebensmittel mit einem hohen Kalorien-, Fett- oder Zuckergehalt nicht gleich gesünder, nur weil sie mit Vitaminen oder anderen Stoffen angereichert sind.
Les aliments à haut contenu de calories, de graisses ou de sucre ne deviennent pas plus sains simplement parce qu’ on y ajoute des vitamines ou d’ autres substances.
GermanFolglich ist das Material mit Uran 235 angereichert, und was übrigbleibt, der Rückstand, der hauptsächlich aus Uran 238 besteht, ist abgereichertes Uran.
En conséquence, le matériel est enrichi en uranium 235 et ce qui reste - le résidu, constitué essentiellement d'uranium 238 - est ce que nous connaissons sous le terme d'uranium appauvri.
GermanDer Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess wird nun gestärkt und durch mehrere Elemente angereichert, die während des laufenden Erweiterungsprozesses zum Einsatz gekommen sind.
Le processus de stabilisation et d’ association est à présent renforcé et enrichi par plusieurs éléments qui ont vu le jour au cours du processus d’ élargissement en cours.
GermanDas ist also reine Taktik, eine Hinhaltestrategie, bei der eine Untersuchung sine die fortwährend angereichert wird, um die Frage offen zu halten und nie eine Antwort darauf zu geben.
Il a donc choisi une tactique, la stratégie dilatoire, qui consiste à compléter l'instruction sine die afin de maintenir le problème ouvert sans jamais y apporter de réponse.