DE

anlegen [anlegend|angelegt] {verbe}

volume_up

Exemples d'usage pour « anlegen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanAber letztendlich müssen wir doch die Qualität des Endprodukts als Maßstab anlegen.
Toutefois, notre critère d'évaluation se doit d'être la qualité du produit final.
GermanSobald diese Änderung wirksam wird, können Sie eine Rich-Text-Signatur anlegen.
Une fois la modification effectuée, vous pouvez créer une signature en texte enrichi.
GermanWählen Sie die Option einen Drucker anlegen und betätigen Sie die Schaltfläche Weiter.
Sélectionnez l'option Ajouter une imprimante et cliquez sur le bouton Suivant.
GermanManche schießen daraufhin zurück und sagen: "Oh, Sie wollen sich mit mir anlegen?
D'autres reviennent et disent, "Oh, vous voulez faire pression sur moi.
GermanDass wir unseren Völkern Fesseln anlegen, dass wir das Recht auf Redefreiheit abschaffen.
Que nous ligotions nos citoyens, que nous supprimions la liberté d’ expression.
GermanVerschiedene Datenbanken unterstützen auch das Anlegen einer neuen Tabellenansicht.
Diverses bases de données supportent également la création d' une nouvelle vue de table.
GermanWenn Sie einen neuen Benutzer anlegen, geben Sie in diesem Dialog seinen Namen ein.
Si vous êtes en train d' inscrire un nouvel utilisateur, saisissez -y également son nom.
GermanDiese Schaltfläche ruft den Dialog Neues benutzerdefiniertes Verzeichnis anlegen auf.
Ce bouton ouvre la boîte de dialogue Créer un nouvel index personnalisé.
GermanDas heißt aber auch, daß wir bei uns selbst strenge Maßstäbe anlegen müssen.
Mais cela signifie également que nous devons satisfaire à nos propres exigences strictes.
GermanDie GmbH kann darüber hinaus auch sogenannte spezielle Reserven anlegen.
En outre, la Sàrl est autorisée à constituer des réserves spéciales. (Art.
GermanGroße Sparer werden zweifellos ihr Geld außerhalb der Union anlegen.
Les grands épargnants placeront probablement leur argent en dehors de l'Union.
GermanEs muss unterstrichen werden, dass die Mitgliedstaaten eigene Vorräte anlegen müssen.
Il importe de souligner que les États membres devront créer leurs propres stocks nationaux.
GermanKlicken Sie auf diese Schaltfläche, wenn Sie einen neuen Datensatz anlegen wollen.
Cliquez sur ce bouton si vous souhaitez ajouter un enregistrement.
GermanFolgende Vorsorgelösungen decken Ihr Bedürfnis Anlegen und Sparen ab:
Voici les solutions de prévoyance qui couvrent votre besoin de placements et d’épargne:
GermanWenn Sie ein Dokument neu anlegen und speichern, ist der Titel identisch mit dem Dateinamen.
Lorsque vous créez et enregistrez un document, le titre est identique au nom du fichier.
GermanIndem wir den F-Gasen Zügel anlegen, gehen wir einen bedeutenden Schritt.
La réduction des gaz fluorés constitue un pas en avant important.
GermanZunächst müssen wir dafür sorgen, dass wir unsere Folgenabschätzungen ordnungsgemäß anlegen.
Nous devons tout d’ abord garantir que nos analyses d’ impact sont organisées correctement.
GermanSie sehen dieses Feld nur, wenn Sie einen neuen Benutzer anlegen.
Ce champ n' est visible que lorsque vous êtes en train d' inscrire un nouvel utilisateur.
GermanIm Dialog Neue Adabas Datenbank anlegen können Sie eine Adabas Datenbank neu anlegen.
Vous devez avant toute chose ouvrir la boîte de dialogue Créer une nouvelle base de données Adabas.
GermanEvan ist neu im System, also müssen wir erst ein neues Profil für ihn anlegen.
Maintenant, Evan débute avec ce système, donc nous devons commencer par créer un nouveau profil pour lui.