« Annäherung » traduction en français

DE

« Annäherung » en français

DE

Annäherung {féminin}

volume_up
Ich bin überzeugt, dass Sie mit dem Wunsch nach echter Annäherung hergekommen sind.
Je suis convaincu que vous êtes venus ici armé d’ un réel souhait de rapprochement.
In der Debatte kam es dann aber zu einer deutlichen Annäherung der Standpunkte.
Toutefois, un rapprochement clair des positions s’ est opéré pendant les négociations.
Für eine wirkliche Annäherung zwischen Regierung und Opposition gibt es keinerlei Zeichen.
Il n'y a absolument aucun signe de rapprochement entre le gouvernement et l'opposition.

Exemples d'usage pour « Annäherung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanIch bin überzeugt, dass Sie mit dem Wunsch nach echter Annäherung hergekommen sind.
Je suis convaincu que vous êtes venus ici armé d’ un réel souhait de rapprochement.
GermanIn der Debatte kam es dann aber zu einer deutlichen Annäherung der Standpunkte.
Toutefois, un rapprochement clair des positions s’ est opéré pendant les négociations.
GermanDie Schlussfolgerungen von Tampere sahen eine Annäherung der Zivilrechtssysteme vor.
La convergence en matière de droit civil a été prévue dans les conclusions de Tampere.
GermanIch hoffe, daß man in Cardiff auch zu einer inhaltlichen Annäherung gelangt.
J'espère que Cardiff sera aussi l'occasion de nous pencher sur le contenu de ces plans.
GermanDer umgekehrte Ansatz wäre richtig, d. h. die Annäherung Europas an die Bürger.
C'est la démarche inverse qu'il faut adopter, c'est-à-dire rapprocher l'Europe des citoyens.
GermanEs kam zu keiner wesentlichen Annäherung der Standpunkte und auch nicht zu einem Vergleich.
L’offre proposée par l’employeur paraissait comme une insulte à notre membre.
GermanErstens: Der Start eines besonderen Prozesses der Annäherung der beiden Kulturkreise.
Premièrement: le lancement d'un processus particulier de rapprochement des deux cultures.
GermanAls erste Annäherung, haben wir diese Dinge -- zwanzig Petahertz Synapsenübertragungen.
Alors, en une première approximation, nous avons cela -- vingt petahetz de connections.
GermanJedenfalls, Balance - eine konstante Bewegung, um die Annäherung an die Stille zu finden.
Quoi qu'il en soit, l'équilibre -- mouvement constant pour s'approcher de l'immobilité.
GermanFür eine wirkliche Annäherung zwischen Regierung und Opposition gibt es keinerlei Zeichen.
Il n'y a absolument aucun signe de rapprochement entre le gouvernement et l'opposition.
GermanAndere Vorschläge beziehen sich auf die Annäherung und die Harmonisierung der Gesetzgebung.
D'autres propositions concernent le rapprochement et l'harmonisation des législations.
GermanIch glaube allerdings, dass in diesem Jahr zumindest eine minimale Annäherung erreicht wurde.
Je pense au contraire que cette année il y a eu un rapprochement minime.
GermanDiese Annäherung kann auch Veränderungen in beiden Teilen der Insel begünstigen.
Un tel rapprochement permettra également d’ apporter des changements dans les deux parties de l’ île.
GermanDie Europäische Kommission optiert in dem Vorschlag für eine möglichst weitgehende Annäherung.
La Commission européenne y choisit l'option de l'harmonisation maximale.
GermanDiese Maschine ist meine persönliche Annäherung an die Malerei.
Ce type de machine est ce que je sais faire de plus proche de la peinture.
GermanDies trägt zur Annäherung zwischen den Bürgern und europäischen Institutionen und Politiken bei.
Cela contribue à rapprocher les citoyens des institutions et des politiques européennes.
GermanIch habe mich erneut sehr vom Grad der Annäherung zwischen den beiden Berichten überzeugen können.
Je suis très rassuré par le degré de convergence entre les deux positions.
GermanAnnäherung ist nicht nur ein Ideal, sondern eine wirtschaftliche und politische Notwendigkeit.
La convergence n’ est pas seulement un idéal, c’ est une nécessité économique et politique.
GermanDer Rahmenbeschluss sieht keine Annäherung der Schutzaltersgrenze vor.
La décision-cadre n'harmonise pas l'âge du consentement sexuel.
GermanDie Annäherung ist ein langwieriger Prozess, der sich nicht von heute auf morgen vollzieht.
La convergence est un processus long et non un événement abrupt.

Synonymes allemands de « Annäherung »

Annäherung