« Anrainerstaaten » traduction en français

DE

« Anrainerstaaten » en français

DE

Anrainerstaaten {masculin pluriel}

volume_up
Anrainerstaaten
Die Verschmutzung von Flüssen ist Sache der Anrainerstaaten.
La pollution des eaux d'un fleuve concerne les États riverains.
Dazu muß man sich wirklich klarmachen, daß der Ostseeraum die Anrainerstaaten mit ihrem unterschiedlichen Charakter und auch die nordeuropäische Dimension umfaßt.
Cela suppose cependant que soit acquise l'idée que la zone de la Baltique englobe les États riverains de la Baltique avec leurs caractéristiques variées, telle par exemple la dimension nordique.
Anrainerstaaten
Wir wollen das Leid der Flüchtlinge lindern, und wir wollen Solidarität mit den Anrainerstaaten zeigen.
Nous voulons apaiser la souffrance des réfugiés et faire montre de solidarité envers les États limitrophes.

Exemples d'usage pour « Anrainerstaaten » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanInzwischen irrt fast eine Million Vertriebene im Kosovo und in den Anrainerstaaten umher.
Entre-temps, près d'un million d'expulsés errent au Kosovo et dans les pays voisins.
GermanDas neue Abkommen erfaßt die gesamte Ostsee bis hin zu den Küstenstreifen der Anrainerstaaten.
La nouvelle convention couvre toute la Baltique jusqu'au littoral des États qui l'entourent.
GermanEine echte regionale Integration der Anrainerstaaten des südlichen Mittelmeers ist notwendig.
Une véritable intégration régionale des pays du sud du bassin méditerranéen est indispensable.
GermanIch bin über die Stabilität in den Anrainerstaaten sehr besorgt.
Je m'inquiète beaucoup de la stabilité des pays environnants.
GermanDie Verschmutzung von Flüssen ist Sache der Anrainerstaaten.
La pollution des eaux d'un fleuve concerne les États riverains.
GermanWir wollen das Leid der Flüchtlinge lindern, und wir wollen Solidarität mit den Anrainerstaaten zeigen.
Nous voulons apaiser la souffrance des réfugiés et faire montre de solidarité envers les États limitrophes.
GermanFrau Präsidentin, die Ökologie der Ostsee weist auf die Bedeutung der Zusammenarbeit ihrer Anrainerstaaten hin.
Madame le Président, l'écologie de la Baltique renforce le sens de la collaboration entre riverains.
German' fordert alle Anrainerstaaten nachdrücklich auf, eine konstruktive Haltung einzunehmen, was den Grenzverlauf... '.
" presse tous les pays riverains d'adopter une attitude constructive en ce qui concerne le tracé... ".
GermanIn Schweden wird ein großer Teil der Straftaten von Personen aus anderen Ostsee-Anrainerstaaten verübt.
En Suède, nous observons un grand nombre de délits commis par des personnes venues de l’ autre côté de la mer Baltique.
GermanDas Thema der südlichen Anrainerstaaten des Mittelmeers verdient es sicher, ausführlicher erörtert zu werden.
La question des pays du rivage sud de la Méditerranée mérite certainement d’ être débattue de manière approfondie.
GermanDie Beziehungen und die Qualität der Beziehungen zu den Anrainerstaaten sind sowohl für sie als auch für uns lebenswichtig!
Nos relations, et la qualité de celle -ci, avec tous les pays riverains sont vitales, pour eux comme pour nous!
GermanWir haben die Medisamac als ein Forum installiert, das die meisten Anrainerstaaten des Mittelmeers zusammenführt.
Nous avons mis sur pied l’ association Medisamac; il s’ agit d’ un forum rassemblant la plupart des États du bassin méditerranéen.
GermanWenn die Waffen zum Schweigen gebracht worden sind, muß die internationale Konferenz für die Anrainerstaaten der großen Seen abgehalten werden.
La conférence internationale sur les pays des Grands Lacs doit pouvoir commencer lorsque les armes se seront tues.
GermanIch komme nun - wobei ich mich wesentlich kürzer fassen werde - zu den mündlichen Anfragen zum Gipfeltreffen der Ostsee-Anrainerstaaten in Visby.
Je voudrais maintenant parler beaucoup plus brièvement des questions sur le Sommet des Etats de la mer Baltique qui s'est tenu à Visby.
GermanWir müssen auch eine verstärkte Zusammenarbeit mit den Anrainerstaaten in Bezug auf Asyl und Migrationsströme anstreben.
Nous devons également œ uvrer dans le sens d’ une coopération accrue avec les États frontaliers de l’ Union dans le traitement de l’ asile et des flux migratoires.
GermanEs ist klar, dass die südlichen Anrainerstaaten nicht das gleiche Niveau politischer Entwicklung und/oder wirtschaftlichen Wohlstands genießen.
Il est clair que les pays de la rive méridionale ne jouissent pas du même niveau de développement politique et/ ou de prospérité économique.
GermanZu spüren waren die Verluste in Mazedonien, in Bulgarien, in Albanien, Rumänien, Kroatien, Bosnien-Herzegowina, in den Anrainerstaaten.
Les retombées négatives se sont fait sentir en Macédoine, en Bulgarie, en Albanie, en Roumanie, en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, les régions avoisinantes.
GermanWir streben den Dialog mit den Anrainerstaaten des Kaspischen Meeres sowie die Fortsetzung der jährlich stattfindenden hochrangigen Treffen mit Norwegen an.
Un dialogue avec les pays de la région caspienne sera mené et la réunion annuelle de haut niveau existante avec la Norvège sera poursuivie.
GermanEs kann jedoch kein Zufall sein, daß die EU-Anrainerstaaten bei ihrem Bemühen um eine Mitgliedschaft schneller vorankommen, als weiter entfernt liegende Länder.
Ce n'est toutefois pas un hasard si les pays ayant une frontière avec l'Union ont progressé plus rapidement sur la voie de l'adhésion que d'autres, plus éloignés.
GermanDie Verwaltung der Fischereiressourcen in der Welt muss teils Aufgabe der Vereinten Nationen und im Fall der Ostsee Aufgabe ihrer Anrainerstaaten sein.
La gestion des ressources halieutiques mondiales doit être abordée partiellement dans le cadre des Nations unies et, dans le cas de la mer Baltique, entre les pays riverains.