DE

anregend {adjectif}

volume_up

Exemples d'usage pour « anregend » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanUnd das habe ich in Boston entdeckt -- dass Frustration sehr anregend sein kann.
Et c'est ce que j'ai découvert à Boston - que la frustration était très stimulante.
GermanIch fand die von den Abgeordneten geäußerten Bemerkungen sehr interessant und anregend.
J’ ai trouvé les remarques des honorables députés très intéressantes et encourageantes.
GermanAber wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend.
Mais si nous parvenons à ne pas en avoir peur, c'est aussi stimulant.
German   – Alle Redebeiträge waren meines Erachtens äußerst anregend.
   - Il me semble que toutes les interventions ont été exceptionnellement stimulantes.
GermanAlso könnte das hier irgendwie anregend für sie sein.
GermanIrgendwie sind sie nicht so vielschichtig oder so emotional anregend, wie sie sein könnten, und ich möchte all das ändern.
C'est comme si elles n'étaient pas aussi profondes, ou engageantes émotionnellement qu'elles pourraient l'être, et j'aimerais changer tout ça.
GermanDas war sehr anregend für mich.
GermanFür mich waren zum Beispiel meine Begegnungen mit dem verstorbenen Trappistenmönch Thomas Morton Ende der 60er Jahre sehr anregend.
Ainsi, en ce qui me concerne, mes rencontres, à la fin des années 60, avec feu Thomas Merton, un moine trappiste, m'ont profondément inspiré.
GermanSo umstritten seine universalistische Antwort, die diskursive Vernunft, geblieben ist, so anregend wirkte seine Frage nach der Spezifik modernen Philosophierens fort.
Aussi contestée soit-elle, son approche universelle n'en continue pas moins d'alimenter le débat, aujourd'hui encore.
GermanAndererseits war es hier gelungen, die relativ unscheinbaren Räume im Erdgeschoss eines Hochhauses ästhetisch anregend und kindgerecht zu gestalten.
Par ailleurs, elle avait réussi à rendre plus esthétiques des espaces ternes au rez-de-chaussée d’une tour, et à les adapter aux enfants.
GermanDa fallen mir eine Reihe von Fragestellungen ein, wo er anregend wirken könnte, ohne dass man deshalb seine ganze „Morphologie der Weltgeschichte“ wieder aufwärmen muss.
Je vois toute une série de thèses qui pourraient profiter de Spengler, sans devoir pour autant ressusciter toute sa « morphologie de l’histoire du monde ».