DE

anrichten [anrichtend|angerichtet] {verbe transitif}

volume_up
anrichten (aussi: bewirken)
Es ist natürlich auch zu berücksichtigen, dass Tiere gefährliche Schäden anrichten können.
Il faut, bien entendu, également prendre en compte la capacité des animaux à causer des dégâts susceptibles de mettre en danger des vies humaines.
Ich werde das herausfinden, und wenn ich es herausfinde, werde ich eine grosse Menge Schaden verhindern, den er anrichten könnte.
Je vais m'en rendre compte, et quand ce sera fait, je vais éviter d'énormes dégâts qu'il pourrait causer.
Damit bestreiten wir die Tatsache, dass sie Schaden anrichten.
Cela reviendrait à nier qu'elles causent des dégâts.
Doch ich denke, sie könnte rein zufällig großen Schaden anrichten.
Mais elle pourrait accidentellement provoquer de gros dégâts.
Letztendlich müssten diese Dinger nicht mal die Erdoberfläche erreichen um großen Schaden anzurichten.
Il se trouve que ces choses n'ont pas besoin de toucher le sol pour provoquer de gros dégâts.
Der zuständige Kommissar, Herr Rehn, sollte zurücktreten, bevor er als Erweiterungskommissar noch mehr Schaden anrichtet.
Rehn, devrait se retirer avant de provoquer plus de dégâts.
Allen, die noch weitere Blutbäder anrichten möchten und keinen Frieden wollen, muss deshalb der Weg versperrt werden.
C'est pourquoi il faut bloquer la route à ceux qui préparent davantage de bains de sang et refusent la paix.

Exemples d'usage pour « anrichten » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanKolima, der der zeigte, was die barbarischste politische Ideologie anrichten kann.
Kolima, l’ qui a montré ce que l’ idéologie politique la plus barbare est capable de faire.
GermanIch glaube nicht, daß wir noch weitere Beweise für das brauchen, was sie anrichten.
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de démontrer davantage ce que représentent ces substances.
GermanEine unkoordinierte Vorgehensweise würde hier mehr Schaden als Nutzen anrichten.
Une approche non coordonnée ferait plus de tort que de bien.
GermanEs würde großen Schaden anrichten, diese Erwartungen jetzt zu enttäuschen.
Il serait maintenant très préjudiciable de décevoir ces attentes.
GermanIm vergangenen Sommer haben wir gesehen, welche gewaltigen Zerstörungen Waldbrände anrichten können.
Cet été, nous avons vu les dégâts considérables qu’ engendrent les incendies de forêt.
GermanJedoch bekommen sie viel schlechte Presse, für all die grauenvollen Sachen, die sie auch anrichten.
Mais elles reçoivent beaucoup d'attention pour toutes les choses terribles qu'elles font.
GermanModerne Computerausrüstung kann großen Schaden anrichten, wenn wir uns nicht schützen.
Les équipements informatiques modernes pourront faire des dégâts sérieux si nous ne nous protégeons pas.
GermanDoch ich denke, sie könnte rein zufällig großen Schaden anrichten.
Mais elle pourrait accidentellement provoquer de gros dégâts.
GermanWir können sie nicht bändigen, aber wir können gemeinsam die Verwüstung, die sie anrichten, verringern.
Nous ne pouvons les dompter, mais ensemble, nous pouvons modérer les dégâts qu’ elles causent.
GermanDas Projekt ist aus wirtschaftlicher Sicht naiv und wird großen makroökonomischen Schaden anrichten.
Il est naïf d'un point de vue économique et occasionnera des dommages macro-économiques considérables.
GermanWir können sie indirekt sehen, da Schwarze Löcher in ihrer Umgebung entsetzlichen Schaden anrichten.
Nous pouvons les voir indirectement, parce que les trous noirs font des ravages dans leur environnement.
GermanDamit bestreiten wir die Tatsache, dass sie Schaden anrichten.
GermanIn der Tat ist das wichtiger, was 50 000 Menschen tun, als das, was 300 Gewalttäter anrichten!
Nul doute que l'action de 50 000 personnes ait plus d'importance que les agissements de 300 fauteurs de troubles!
GermanHier scheint sich mir eine gewisse Glaubwürdigkeitslücke aufzubauen, die nachher großen Schaden anrichten könnte.
Cela va engendrer un manque de crédibilité qui pourrait faire beaucoup de dégâts par la suite.
GermanDie Kommentare, die zu den Bildern gesprochen werden, zeugen von der eindeutigen Absicht, Schaden anrichten zu wollen.
Les commentaires qui accompagnent les images sont révélateurs de l'évidente intention de nuire.
GermanWenn ich sehe, welchen Schaden Hormone bei manchen Menschen anrichten, halte ich die OSZE für die geeignete Stelle.
Quand je vois l'effet des hormones sur certaines personnes, la CECA serait l'organisation appropriée.
GermanWenn ich höre, daß die Schäden, die weiche Drogen anrichten, tragisch sind, dann fallen mir Alkohol und Rauchen ein.
Quand j'entends que les dommages des drogues douces sont tragiques, je pense à l'alcool et au tabac.
GermanSie wissen nun, was Malware ist und was sie anrichten kann.
GermanHerr Moraes sprach vorhin von den verheerenden Schäden, die drogenbedingte Straftaten auf unseren Straßen anrichten.
M.  Moraes a évoqué précédemment les ravages causés dans les rues par la criminalité liée aux drogues.
GermanSie würden nicht wollen, dass Ihnen das auf den Fuß fällt oder auf den Kopf, denn es würden das hier anrichten.
Bien sûr, vous n'avez pas envie que cela vous tombe sur le pied, ou sur la tête, parce que ça vous ferait ça.

Synonymes allemands de « Anrichte »

Anrichte
German