« Anschaffung » traduction en français

DE

« Anschaffung » en français

DE

Anschaffung {féminin}

volume_up
Ein Beispiel ist die Anschaffung neuer Maschinen oder der Ersatz von Maschinen.
L’ acquisition de nouveaux moteurs ou leur renouvellement en est un exemple.
RW legt den Restwert einer Anschaffung nach Ablauf der Nutzungsdauer fest.
Valeur_rés définit la valeur résiduelle de l' acquisition en fin d' utilisation.
Zu Recht gab der Gerichtshof der Klage Helsinkis auf Anschaffung sauberer Busse statt.
La Cour de justice a eu raison de donner gain de cause à Helsinki sur la question de l'acquisition de bus propres.

Exemples d'usage pour « Anschaffung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanEin Beispiel ist die Anschaffung neuer Maschinen oder der Ersatz von Maschinen.
L’ acquisition de nouveaux moteurs ou leur renouvellement en est un exemple.
GermanRW legt den Restwert einer Anschaffung nach Ablauf der Nutzungsdauer fest.
Valeur_rés définit la valeur résiduelle de l' acquisition en fin d' utilisation.
GermanZu Recht gab der Gerichtshof der Klage Helsinkis auf Anschaffung sauberer Busse statt.
La Cour de justice a eu raison de donner gain de cause à Helsinki sur la question de l'acquisition de bus propres.
GermanSwitches sind etwas teurer in der Anschaffung als Hubs.
Les commutateurs sont un peu plus chers que les concentrateurs.
GermanDie Steuer sollte grundsätzlich auf den Gebrauch des Autos und nicht auf seine Anschaffung erhoben werden.
Sur un plan général, la fiscalité devrait peser sur l'utilisation de la voiture et non sur l'achat.
GermanDer schwierigste Teil bei der Anschaffung einer Webcam liegt in der Entscheidung, welche Sie denn nun kaufen sollen.
Le plus difficile dans l’achat d’une webcam est de faire le bon choix.
GermanVielleicht können Überlegungen angestellt werden, wie dies geschehen sollte, wie man auch bei der Anschaffung poolen kann.
Peut-être pourrions -nous engager une réflexion sur les possibilités d'organiser des groupements d'achats.
GermanDas heißt nun nicht, für die Anschaffung eines Bleistifts müsse jedes Mal die Zustimmung des Finanzkontrolleurs eingeholt werden.
Cela ne veut pas dire que l'achat de chaque crayon doive recevoir l'approbation du contrôleur financier.
GermanDenn die Hilfe der EU dient leider zum großen Teil – so befürchten wir, Herr Kommissar – der Anschaffung von Waffen.
En effet, l’ aide de l’ Union, Monsieur le Commissaire, nous le craignons, sert malheureusement en grande partie � l’ achat d’ armements.
GermanGrundsätzlich sind Entscheidungen bezüglich der Anschaffung der erforderlichen Brandbekämpfungsausrüstung auch künftig von den Mitgliedstaaten selbst zu treffen.
En général, la décision d'acquérir un tel équipement anti-incendie continuera à revenir aux États membres.
GermanDie Initiative hat das Ziel, die Kontrolle der Anschaffung und des Einsatzes von Primaten zu Testzwecken in den Laboratorien zu verbessern.
Cette initiative vise à améliorer le contrôle relatif à l'acquisition et à l'utilisation de primates à des fins d'expérimentation en laboratoires.
GermanOder ziehen Sie die Anschaffung eines digitalen Medienreceivers in Betracht, der es ermöglicht, Medien auf eine Stereoanlage oder einen Fernseher zu streamen.
Ou bien utilisez un récepteur média numérique, qui permet de diffuser des contenus multimédias sur un appareil stéréo ou un poste de télé.
GermanIm Gegenteil, es gibt auch Kühlgeräte, die energiesparsamer und gleichwohl in der Anschaffung nicht teurer sind als normale Kühlgeräte.
Au contraire, il existe des appareils réfrigérants dont le rendement énergétique est meilleur et qui ne coûtent pas plus cher, à l'achat, qu'un réfrigérateur ordinaire.
GermanFrieden wird durch Abrüstung und Demilitarisierung geschaffen, nicht durch weitere Militarisierung und die Anschaffung von mehr Waffen.
C’ est par le désarmement et la démilitarisation que l’ on construit la paix, pas à travers une militarisation ultérieure et l’ acquisition d’ armements supplémentaires.
GermanNew Wave zog zwar auch die Anschaffung anderer Systeme in Erwägung, entschied sich jedoch dagegen, weil die gemeinsame Nutzung von Medienmaterial für das Unternehmen unabdingbar ist.
New Wave a envisagé le déploiement de systèmes concurrents avant d'abandonner l'idée parce que le besoin de partage des médias restait prioritaire.
GermanIn vielen nordischen Mitgliedstaaten, wie Finnland, ist die Anschaffung eines neuen gewöhnlichen Familienautos gerade wegen der Zulassung so furchtbar teuer.
Dans certains pays nordiques, comme la Finlande, l’ acquisition d’ une nouvelle voiture familiale classique coûte extrêmement cher uniquement à cause de la taxe d’ immatriculation.
GermanAuf jeden Fall hat aber der Rat unter den gegenwärtigen Bedingungen keine Zuständigkeit, nationale Beschlüsse zur Anschaffung militärischer Ausrüstungen zu überwachen oder sich in diese einzumischen.
En tout état de cause, le Conseil n'a, à l'heure actuelle, aucune compétence pour exercer une surveillance, ni une influence sur les décisions nationales en matière d'achats d'équipements militaires.

Synonymes allemands de « Anschaffung »

Anschaffung