DE

Anspruch {masculin}

volume_up
«Der Anspruch des Personals ist unbestritten», betont SEV-Interimspräsident Giorgio Tuti.
Selon Giorgio Tuti, président SEV ad interim, « la revendication du personnel est incontestable ».
Auch sollte Maltas Anspruch auf sechs Sitze im Europäischen Parlament unsere Unterstützung finden.
La revendication formulée par Malte au sujet des six sièges au Parlement européen devrait aussi recevoir notre soutien.
Diese Subjektivität relativiert den universellen Anspruch dieses Rechts.
Cette subjectivité met les revendications universelles de ce droit en perspective.

Exemples d'usage pour « Anspruch » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanInvaliditätsgrad bestimmt, auf welche Rente eine behinderte Person Anspruch hat:
Le taux d’invalidité détermine à quelle rente la personne handicapée a droit :
GermanDas Problem dabei ist, daß der gesamte Rückbauprozeß Jahrzehnte in Anspruch nimmt.
Malheureusement, le processus total de démantèlement prend des dizaines d'années.
GermanDieser Anspruch auf Unfehlbarkeit hat Europa schon wahnsinnig viel geschadet.
Cette prétention d'infaillibilité a déjà affecté l'Europe de manière effroyable.
GermanIn welchen Kantonen haben Selbstständigerwerbende Anspruch auf Familienzulagen?
Dans quels cantons les indépendants ont-ils droit aux allocations familiales ?
GermanIch bin seit 16 Jahren hier und habe zumindest Anspruch auf den Respekt des Hauses.
Je suis ici depuis 16 ans et je crois au moins mériter le respect de l'Assemblée.
GermanAlle Menschen haben Anspruch auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit.
Chaque être humain a droit à la liberté d’ opinion, de conscience et de religion.
GermanDer Anspruch auf kantonale Familienzulagen richtet sich nach den kantonalen Gesetzen.
Le droit aux allocations familiales cantonales est régi par les lois cantonales.
GermanWer noch nicht 20 Jahre alt ist, hat Anspruch auf fünf Wochen Ferien. ~~~

Les travailleurs de moins de vingt ans, ont même droit à cinq semaines de vacances.
GermanDieser Anspruch besteht unabhängig von Nationalität oder Wohnsitz des Gesuchstellers.
Ce droit s’applique indépendamment de la nationalité et du domicile du demandeur.
GermanDas kostet Geld und nimmt Mittel in Anspruch, die für effektivere Maßnahmen fehlen.
Elle coûte de l’ argent et détourne des ressources de mesures plus efficaces.
GermanOffensichtlich hat nicht jeder Völkermord Anspruch darauf, dass wir daran erinnern.
Il faut croire que tous les génocides ne méritent pas qu’ on s’ en souvienne!
GermanDenselben kritischen Anspruch müssen wir auch uns selbst gegenüber haben.
Et nous devons utiliser les mêmes principes d'évaluation critique à notre égard.
GermanDiese Staaten können daher eine zusätzliche Frist von zwei Jahren in Anspruch nehmen.
Par conséquent, un tel État pourra disposer d'un délai supplémentaire de deux ans.
GermanDie Einarbeitung dieser Aspekte wird noch ein paar Jahre in Anspruch nehmen.
Nous avons besoin d'encore quelques années afin de travailler à leur incorporation.
GermanNatürlich werden diese legislativen Änderung einige Zeit in Anspruch nehmen.
Il est évident que ces modifications législatives prendront un certain temps.
GermanDank dieser Maßnahme wird es leichter als bisher sein, den Fonds in Anspruch zu nehmen.
Grâce à cette mesure, il sera plus facile d’ utiliser le Fonds que par le passé.
GermanAltersjahr haben Anspruch auf fünf Wochen Ferien.
Les travailleurs jusqu’à l’âge de 20 ans ont droit à cinq semaines de vacances.
GermanWir setzen uns dafür ein, dass das Parlament diesen Anspruch erkennt und akzeptiert.
Nous nous engageons pour que le Parlement reconnaisse cet état de fait et l’accepte.
GermanHerr Präsident, ich werde die Zeit des Hohen Hauses nicht lange in Anspruch nehmen.
Monsieur le Président, je n'accaparerai pas beaucoup de temps du Parlement.
GermanViele Menschen erwarteten, dass es unsere ganze Zeit in Anspruch nehmen würde.
Nombreux étaient ceux qui pensaient qu'il allait occuper tout notre temps.

Synonymes allemands de « Anspruch »

Anspruch